Прикосновение (Вилсон) - страница 167

- Да, согласен. Но пока ничего нельзя сказать определенно. Следующая доза может вызвать у мальчика еще более негативную реакцию. Так что лучше вылей содержимое флакончика в туалет. Кстати, у тебя есть дома бенадрил?

Сильвия мысленно перебрала все, что у нее имелось в аптечке.

- Кажется, есть - такая зеленая жидкость, да?

- Отлично! Дай ему две чайные ложки. Он перестанет чесаться.

- Спасибо, Чарльз. - Сильвия сделала паузу, а затем спросила: - Как дела у Алана?

- Твой драгоценный доктор Балмер чувствует себя хорошо. Лучше, чем я, - ответил Чарльз раздраженно.

Что-то странное почувствовалось в его голосе... какое-то непонятное напряжение...

Обычно Чарльз никогда не проявлял эмоций. Сильвия забеспокоилась:

- Что-то не в порядке?

- Нет. - Она услышала усталый вздох на противоположном конце провода. - Все в порядке. Мы начинаем его обследовать завтра утром.

- Вы ведь не навредите ему, правда?

- Господи, Сильвия! Все у него будет в порядке. Только ради Бога не задавай этих дурацких вопросов, ладно?

- Хорошо. Прости, что я спрашиваю тебя об этом.

- Прости и ты, дорогая. Я просто здесь немного запарился. Позвоню тебе позже, узнаю, как дела у мальчика.

Сославшись на то, что ему нужно проверить кое-какие данные, он попрощался и повесил трубку, а Сильвия так и осталась стоять с телефонной трубкой в руке. Чарльз чем-то взволнован, и это плохо. И кроме того - в голосе его чувствовалась какая-то неуверенность, создавалось впечатление, будто он утратил веру в себя - что совсем уже не лезло ни в какие рамки.

Наконец она положила трубку на рычаги и отправилась искать бенадрил. Ее собственный дом казался ей теперь пустым и холодным. Алан пробыл в нем всего три дня и три ночи, но согрел своим присутствием Тоад-Холл так, как этого не случалось со времени его основания.

По прошествии множества лет ей было так необычно скучать по кому-то!

Едва Сильвия успела дать Джеффи антигистаминный препарат, как раздался телефонный звонок. Сердце ее бешено заколотилось, когда она узнала его голос:

- Одинокая лягушка вызывает миссис Тоад.

- Алан!

Он рассказал ей все: и про мистера К., и про то, как он исцелил его, и про то, как на это реагировал Чарльз.

- Теперь мне ясно, почему Чарльз так странно разговаривал со мной!

- Ты тоже сегодня говоришь не так, как обычно.

Ей не хотелось обременять Алана своими проблемами, но все-таки она должна была ему сказать правду.

- Да, с Джеффи неладно. У него аллергия на новое лекарство.

- О, очень жаль! Но скажи, - Сильвия почувствовала, как оживился его голос, - когда я выйду отсюда и мы все будем знать об этой целительной силе, тогда ты позволишь мне испытать ее на Джеффи?