Рождественская карусель (Уолкер) - страница 85

- Таковы уж мы, мужчины, - пожал плечами Шон. - Когда доходит до сердечных дел, мы становимся удивительно твердолобы. Что же помогло ему прийти в себя?

- Как ни странно, ты. Ты сообщил маме о том, что я застряла у тебя, а она использовала эту новость как предлог, чтобы позвонить папе.

- Она беспокоилась о тебе? - спросил Шон. Лия лукаво улыбнулась в ответ.

- Ни капельки! По ее словам, с первых же твоих слов она поняла, что беседует со своим будущим зятем!

- Боже мой! Как она догадалась?

- По голосу. По тому, как ты произносил мое имя.

Шон изумленно потряс головой.

- Подумать только! Даже будущая теща поняла, что со мной происходит, раньше меня самого!

- У мамы вообще потрясающая интуиция, - заверила его Лия.

- Что ж, я счастлив, что они снова вместе. Хочу, чтобы отец, как положено, привел тебя к алтарю и передал с рук на руки мне.

Лия заметила: Шон говорит о свадьбе как о деле, давно решенном. Таков ее возлюбленный - приняв решение, не колеблется, не сомневается, не оставляет себе лазеек "на всякий случай". Он бесстрашен и верен своему слову, как всякий настоящий мужчина.

Поднявшись с кресла, она обвила его шею руками и взглянула в глаза.

- Отец приведет меня к алтарю, - тихо пообещала она. - Но отдавать меня не нужно - я уже твоя. Стала твоей в тот миг, когда тебя увидела.

- Твое сердце стало моим, - хриплым, взволнованным полушепотом ответил Шон, - а мое - твоим. Так будет сегодня, и завтра, и послезавтра - всегда. Изо дня в день, пока смерть не разлучит нас, я буду доказывать тебе, как ты бесценна, как я тебя обожаю. И, пожалуй, начну прямо сейчас!

С этими словами он подхватил ее на руки и понес в спальню.