Дело Уильяма Смита (Вентворт) - страница 121

Мисс Силвер подалась вперед.

— Очень похвальное жизнелюбие. Мистер Йейтс, вы абсолютно уверены, что бедный мистер Дэвис совсем ничего не сказал?

Йейтс склонил набок голову. У него было маленькое, морщинистое личико, напоминавшее обезьянье, и блестящие, лукавые глаза.

— Ну, никакого «сообщения», как вы бы сказали, не было — если вы об этом.

Мисс Силвер любезно кивнула.

— Нас интересует все, услышанное вами, мистер Йейтс, даже если это было только одно слово.

— Ну, толком-то ниче и не было. Я бы ниче и не услышал, токо у меня нога болела, и я заснуть не мог. Там в конце палаты мужик какой-то расшумелся, и сестра его успокаивала, как вдруг я слышу — старичок за ширмами зовет. Негромко совсем, ясно? «Джоан», — он говорит. Ну, по крайней мере, так, вроде, это звучало.

— «Джоан» или «Джонс»? — попыталась уточнить мисс Силвер.

— Да не знаю я, могло и так и так. Это уж дело хозяйское. Если у него кто-то был по имени Джоан, то, значит, считайте, что Джоан. А если кто-то по имени Джонс — то Джонс. Или так, или так. Так что, если это вас успокоит, можете просто выбрать, как вам надо, ясно?

Мисс Силвер кашлянула.

— А что-нибудь еще он говорил?

Мистер Йейтс радостно кивнул:

— Сказал, она ему не поверила, прямо вот так и сказал: «Она мне не поверила». — Половина его лица сморщилась в обезьяньей ухмылке. — Да не страшно, надо было ему сказать. Им бесполезно всякие выдумки рассказывать Женщины, они такие недоверчивые. Так что я говорю: «Да неважно, приятель! Не обращай внимания». А он говорит«Она меня толкнула». «Да, парень, это она плохо сделала», — я говорю. И тут он вроде как застонет и начинает бормотать. А потом — все тихо, я ниче не слышу. Так что когда приходит сестра, я ей говорю: «По-моему, он помер». А он и вправду помер.

— Вы кому-нибудь рассказывали, что он говорил? — вмешался Фрэнк.

Мистер Йейтс помотал головой.

— Меня никто не спрашивал. А назавтра мне делали операцию, и потом мне было очень худо.

Выходя из больничных дверей на улицу, Фрэнк Эбботт сказал:

— Да, такие показания хуже головной боли. Хотя, наверно, это и называют «местным колоритом».

Мисс Силвер покачала головой.

— Я бы не советовала излагать их старшему инспектору в таком виде.

Глава 34


Уильям и Кэтрин вернулись в Расселас-Мьюз в воскресенье вечером. Кэтрин едва могла поверить, что они отсутствовали всего каких-то тридцать шесть часов. Так много случилось за этот короткий, но странный отрезок времени. Во-первых, она снова превратилась в Кэтрин Эверзли. И это было самым странным. Она вновь обрела свою девичью фамилию, фамилию, которую носила в качестве новобрачной в тот последний год перед войной, фамилию, с которой прошла через горькое время вдовства, и наконец вернулась к ней теперь, когда исчезла вся горечь и сердце ее переполняло счастье. Уже одно это словно отодвинуло пятницу в какие-то давние времена.