— Насчет Мейхью…
Он расхохотался.
— Ради бога, как ты переключилась на Мейхью?
Рета удивилась.
— Я о них думала. Утром я ходила к миссис Мейхью.
— Зачем?
— Миссис Фаллоу передала, что она хочет меня видеть.
— И зачем она хотела тебя видеть?
— Видишь ли, Рэндал, в деревне случаются удивительные вещи. Она хотела меня видеть потому, что думала, что ты, возможно, сможешь что-то сделать для Сирила.
— Ты не против все это повторить, дорогая?
Ее губы тронула улыбка.
— Я знаю, что это смешно, но она так сказала.
— Она хотела видеть тебя, потому что думает, что я могу что-то сделать для Сирила? Кажется, нам можно не беспокоиться об объявлении помолвки!
Оба посмеялись. Рэндал спросил:
— Ну так что, как предполагается, я сделаю для Сирила?
Рета посерьезнела.
— Вот как обстоит дело. Он приезжал в среду, потому что ему отчаянно нужны были деньги. Она кое-что взяла из сбережений мужа и дала ему, она не сказала сколько. Но дело вот в чем. Избалованный парень год назад попал в беду и получил испытательный срок. Он попал в плохую компанию, и сейчас один из них шантажирует его чем-то таким, что не всплыло в свое время.
— Это легко прекратить.
— Что ты можешь сделать?
— Обращусь к офицеру по условным наказаниям, он встретится с парнем. Скажи миссис Мейхью, пусть ему напишет, чтобы он все рассказал этому офицеру. В таком случае с ним будет все в порядке.
Немного спустя Рета произнесла:
— Рэндал, насчет денег Джеймса… я хотела бы рассказать тебе, что он о них говорил.
— И что же?
— Он показал мне завещание. Я сказала, что это чепуха и бросила его в камин, но он выхватил его обратно. Он сказал, что если бы делал другое завещание, то написал бы то же самое, что пусть лучше деньги достанутся мне, чем кому-то другому. Потом он спросил, что бы я стала с ними делать. Сначала я сказала, что не буду это обсуждать, но он сказал: «Представь себе гипотетический случай», — и я рассказала.
— Что же ты ему рассказала?
— Одну старую мою мечту. Нет, даже не мечту, а план, только у меня не было денег его осуществить и, конечно, не было места.
Он смотрел на нее с восхищением.
— Дорогая, думаешь, я знаю, о чем ты говоришь?
— Да о Меллинг-хаусе. Мне так жалко, что он стоит пустой, когда по всей стране многим людям некуда податься, особенно старикам. После того как они имели свой дом, были во главе семьи, им приходится жить с невестками, и это ужасно. Невесткам тоже приходится нелегко. Фактически, это общая беда. Я сказала Джеймсу, что устроила бы в этом доме отдельные комнаты с двумя большими помещениями — для отдыха и для обеда. Он заинтересовался. Джеймс мне не слишком нравился, даже когда мне было двадцать лет. А тут я подумала, что он, наверное, смягчился, и стала просить не преследовать Катерину, а он так отвратительно о ней сказал, что я вышла из себя. Высказала все, что о нем думаю, и убежала… Вот почему я забыла плащ.