Сокровище Беневентов (Вентворт) - страница 158

— Это хорошая история про бумаги, — одобрил Джозеф. — Если, конечно, они поверят, — и добавил после небольшой паузы:

— но я боюсь Анны.

— Она глупа и ничего не знает.

Джозеф заметил с раздражением в голосе:

— Она смотрит на меня так, как будто… как будто…

— Как?

— Как будто я какое-то чудовище!

Взгляд, брошенный на него мисс Оливией, был полон презрения.

— Что ж, такое возможно… возможно… — И вдруг добавила с внезапным напором:

— Как умерла моя сестра?

Джозеф продолжал настаивать на своем.

— Я же говорил вам: она ходила во сне. Я пошел за ней присмотреть, чтобы с ней ничего не случилось. Она заламывала руки и причитала: «Я не могу его найти… я не могу его найти'» Она пошла в подвал и открыла потайную дверь. Я не мог позволить ей идти одной в такое место, и пошел следом. Когда она дошла до сундука, где лежит Сокровище, она увидела мистера Алана и закричала. Его рука сжимала ожерелье, и она потянула его за руку. Тут крышка сундука упала прямо ей на голову — и мгновенная смерть. Я поднял крышку и оттащил мисс Кару, но она была мертва. Я сразу пошел сообщить вам, и мы вместе перенесли ее туда, где ее потом нашли. Вы все это знаете.

Атмосфера постепенно накалялась Джозеф и мисс Оливия были так заняты выяснением отношений, что не заметили, как дверь гостиной, скрытая за черной деревянной ширмой, открылась. То, что дверь открылась так тихо, получилось случайно — мисс Силвер вовсе не хотела проникнуть в гостиную бесшумно, но услышав слова мисс Оливии «Как умерла моя сестра?», она лишь перешагнула порог гостиной и подняла руку, чтобы предостеречь мистера Тамплинга, который шел следом за ней. Им удалось услышать историю, рассказанную Джозефом, и после слов «Вы все это знаете» прозвучал голос мисс Оливии, крайне напряженный:

— Я знаю только то, что вы мне рассказали.

— Я рассказал вам правду, — ответил Джозеф.

Скрытая от глаз мисс Силвер и мистера Тамплинга черной лакированной ширмой, мисс Оливия опустила на колени пяльцы с вышиванием. Рука, державшая иглу с алой шелковой ниткой, тоже опустилась.

— Вы лжете.

— Мадам!

Взгляд мисс Оливии, въедливый и жесткий, скрестился со взглядом Джозефа.

— Вы лжете. Вы сказали, что она ходила во сне. Я видела, как она делает это, и вы — тоже. Вы хотите мне сказать, что она во сне зажгла свечу? Значит, вы видели, как она спустилась в подвал и открыла потайную дверь. В доме, конечно же, есть свет, но откуда он взялся в погребе?

Но Джозеф продолжал упорствовать:

— У меня была свеча.

— А я говорю, что у вас ее не было! Вы бы не осмелились идти за ней со свечой — не посмели бы!