Ниниан рассмеялся.
— В прошлом году я играл отвратительно. Для лондонца прямо-таки позорный результат.
— Вы тоже храните свои клюшки внизу?
— Нет, я их даже не привез. Не думал, что у меня будет время для гольфа.
— А почему вас так интересуют эти клюшки? — спросила Адриана своим низким грудным голосом.
Лицо Мартина посуровело.
— Потому что мисс Мириэл Форд была убита ударом клюшки для гольфа.
Казалось, что все в гостиной ахнули одновременно.
Адриана в своем лиловом халате и озаренными солнцем медными волосами, по-прежнему сидевшая очень прямо, произнесла вслух вопрос, которым мысленно задались все:
— Почему вы так думаете?
— Поскольку недалеко от места преступления была найдена клюшка для гольфа, ее засунули между беседкой и живой изгородью. Очень тяжелая и на ней — явные следы того, что ее использовали как орудие нападения. А тот факт, что ее вытерли, чтобы скрыть отпечатки пальцев, только указывает на преднамеренный характер преступления.
Дженет почувствовала, что дрожит. Ей ясно представилась картина — так ясно, так отчетливо и так ужасно в своей отчетливости. Пруд, в котором отражается небо — затянутое облаками или звездное? Никто не знает, каким оно было. Мириэл, терзаемая ревностью, и темные мысли убийцы, стремящегося закончить дело одним стремительным ударом. Дженет услышала, как старший инспектор сказал:
«Она была мертва прежде, чем коснулась воды» и вот уже дрожала будто и не она одна, но вся комната.
Ниниан обнял ее, и Дженет, с благодарностью склонив голову к нему на плечо, закрыла глаза.
Когда все вокруг перестало дрожать, Джеффри Форд сказал:
— Я уже говорил вам — я вышел прогуляться.
— Вы кого-нибудь встретили?
Эдна подняла бледные глаза от вышиванья и посмотрела сперва на мужа, потом на старшего инспектора Мартина и сказала:
— Он пошел навестить миссис Трент, которая живет в сторожке Бурн-холла.
— Это правда, мистер Форд?
— Ну да.
— Могу ли я спросить, как долго вы там пробыли?
— На самом деле, инспектор, я просто не знаю. Думаю, я выкурил пару сигарет…
— Означает ли это, что вы пробыли там не больше чем полчаса?
— Примерно так — возможно, чуть дольше. Я действительно не знаю.
— Дорога должна была занять около десяти минут туда и столько же обратно? г— Вряд ли так долго. Впрочем, я никогда не засекал время.
— Тогда минут пять-шесть?
— Что-то около того.
— И когда вы вышли из дома?
— Боюсь, что я не посмотрел на часы.
— Минут двадцать девятого ты ушел из гостиной, — сказала Адриана, — а примерно в половине за тобой отправилась Мириэл.
Старший инспектор кивнул.
— В таком случае получается, мистер Форд, что вы вернулись в Форд-хаус к половине десятого. Так и было?