Сладкоголосая птица юности (Уильямс) - страница 3

Чанс (зажигает погасшую сигару. Напряженно): Никогда она не знала счастья.

Скуддер: Счастья? Она так этого и не узнала. Повидай священника Уоккера. Боюсь только, его не обрадует встреча с тобой.

Чанс: Она умерла. К чему говорить об этом?

Скуддер: Надеюсь, ты не забыл о письме, что я написал тебе вскоре после твоего отъезда?

Чанс: Я ничего не получил.

Скуддер: Я писал по адресу, который дала мне твоя мать.

Чанс: Я часто переезжал с места на место... О чем ты писал?

Скуддер: Я писал о том, что известной тебе девушке пришлось перенести из-за тебя ужасную операцию. Я писал, что тебе не следует никогда больше показываться в Сэнт-Клауде - для твоего же блага. Но ты, видимо, не думаешь о своем благе.

Чанс: Какая операция? Какая девушка? Хэвенли? Хэвенли, Джордж?

Скуддер: Ты что, не можешь говорить об этом тихо?

Чанс: Хэвенли? Какая операция?

Скуддер: Не называй имен, Чанс. И поскорее уезжай отсюда, пока отец и брат девушки не узнали о твоем приезде. Не вздумай видеться с самой Хэвенли. Вот все, что я хотел сказать.

Чанс: Господи! Что с Хэвенли? Ты должен мне сказать!

Скуддер: Я же сказал, никаких имен... Мы не они в этой комнате... Я спущусь вниз и попрошу Дэна Хэтчера - ну, того самого, что сообщил мне о твоем приезде, - немедленно прислать тебе счет, а ты тем временем разбуди свою спящую красавицу... И советую не останавливаться в пути, пока не пересечете границу штата...

Чанс: Ты не уйдешь отсюда, пока не объяснишь, что с Хэвенли.

Скуддер: Слишком много надо объяснять... И вряд ли об этом следует кому-нибудь рассказывать. Особенно тебе. Ты превратился в подонка, преступника - иначе тебя и не назовешь. Надеюсь, ты не забыл, что обещал сделать с тобой отец этой девушки? Ты не забыл... Тебе следует помнить об этом. Ведь исполнение его... предписания дорого тебе обойдется.

Чанс: К угрозам я привык. Я не покину Сент-Клауд без моей девушки.

Скуддер: У тебя нет девушки в Сент-Клауде. Через месяц Хэвенли станет моей женой. (Поспешно уходит.)

Чанс (потрясенный услышанным, подходит к телефону): Алло! Сент-Клауд, 525. Алло, тетушка Нанни?.. Это Чанс, да, Чанс. Я остановился в отеле "Ройял Палмз" и... Что случилось, что случилось с Хэвенли?.. Почему вы не можете говорить?.. Джордж Скуддер был здесь и... Тетя Нанни? Тетя Нанни! (На другом конце повесили трубку. Спящая женщина внезапно закричала во сне. Чанс бросил трубку, подбежал к постели.) Принцесса! Принцесса! Эй, принцесса Кос! (Сдергивает с нее полумаску.)

Принцесса (приподнимается, диким взглядом смотрит на Чанса): Кто вы? Помогите!