- Кое-кому из нас - вне всякого сомнения. Что же касается меня, то, на мой взгляд, аристократическое имя говорит о человеке куда больше, чем любой титул, дарованный ему в ордене Избранных.
Трудно было определить, возымела ли должный эффект апелляция к аристократической солидарности. Хаик Ульф, хмыкнув, поднес ко рту кубок.
- Только не подумайте, - продолжил Валледж, - будто магистр высшего Совета и я вступили в грубую физическую схватку. Уверяю вас, что ничего подобного не было.
- Было или не было, но вам-то все равно не поздоровилось!
Ульф осушил кубок. Судя по всему, он уже утрачивал интерес к разговору.
Глесс-Валледж всмотрелся в лицо собеседника. Было ясно, что тонкость и деликатность в разговоре с ним неуместны. Чем грубее подход, тем лучше.
- Но и ваши старания оказались в равной мере безрезультатными, - сказал он.
Ульф и глазом не моргнул.
- О чем это вы?
- Я заметил, командир, что за последний год вы организовывали несколько покушений на жизнь магистра ордена Избранных Грижни. Последнее из них имело место на его свадьбе. Это был скверный план и осуществленный к тому же негодными средствами. У вас не было ни малейшего шанса на успех.
- Впервые слышу. - Ульф налил себе еще вина. - Послушайте, чародей, все это вам приснилось.
- Вот как? А убийцу вы, надо полагать, допросили?
- Жалкий одиночка, безумец, которого следовало бы держать под замком.
- И вы держите его под замком?
- Нет, - невозмутимо ответил Ульф. - Он умер под пытками.
- Какая жалость. Что же, он оказался таким слабаком или допрос был проведен с чрезмерным пристрастием?
- Трудно сказать. Вам еще что-нибудь хочется выяснить, Валледж?
- Да. Мне хотелось бы выяснить, почему вы с таким упорством прибегаете к столь бессмысленным и плохо замаскированным планам. На что вы рассчитываете, посылая наемного убийцу-одиночку к магистру ордена Избранных? Это же сущее ребячество. Почему бы вам не воспользоваться более мощным орудием, находящимся в вашем распоряжении?
- И что это за орудие?
- Ваши гвардейцы, разумеется.
- Только и всего? Послушайте, Валледж, я не несу ответственности ни за одно из покушений на жизнь Грижни. У него, как вам известно, куча врагов. Так почему же ваши подозрения пали именно на меня? - Ульф отпил вина, пристально посмотрел на чародея, а затем продолжал: - Но допустим, чисто гипотетически, что я действительно охочусь на Грижни. Неужели вы думаете, будто я могу напасть на него во главе целого эскадрона или что-нибудь в этом роде? Напасть по собственной воле? Не думаю, будто вы настолько глупы. В таком случае я бы превысил свои полномочия. Приказы в таких делах должны исходить лично от герцога.