Последний самурай (Воронин) - страница 84

Сабуро покосился на своего хозяина. Господин Набуки сидел, как всегда, прямо и смотрел остановившимся взглядом в туманную даль. Старый слуга даже не пытался угадать, что он там видит. Ветер шевелил редкие седые волосы господина Набуки, играл полами его праздничного хаори - дорогого и красивого, но без фамильных гербов. В зарослях мисканта над самым обрывом ветер усиливался, острые листья мисканта скрещивались друг с другом, словно клинки множества мечей в кровавой сече. Сабуро вдруг ощутил неприятную дрожь в каждой клеточке тела. На мгновение ему почудилось, что господин Набуки умер сидя, и теперь ему, старику Сабуро, придется самостоятельно искать выход из смертельно опасной игры, которую вел его хозяин и в которой он, Сабуро, до сих пор был всего-навсего фигурой - хотя и мощной, но лишенной собственной воли.

В следующее мгновение господин Набуки вздохнул и повернул голову. У Сабуро отлегло от сердца, но не до конца: хозяин был старше него, и при том образе жизни, который он вел, рассчитывать на особое долголетие господину Набуки не приходилось.

- Значит, русские, - негромко произнес господин Набуки. - Да, ты прав, они вечно испытывают сложности с деньгами. Но это их никогда не останавливало, и я боюсь, что в данном случае американцы были бы предпочтительнее. Этими надутыми индюками с их бредовой идеей мирового господства гораздо легче манипулировать. Все их хитроумные планы видны раньше, чем они успевают додумать их до конца. С русскими сложнее. Они непредсказуемы, понимаешь? И если мною заинтересовались русские, то этот интерес скорее всего не имеет ничего общего с праздным любопытством. На праздное любопытство у них просто не хватает денег.

- Это не праздное любопытство, - подтвердил Сабуро. - Я не успел вам сказать... Кицунэ сообщает, что ему удалось засечь хакера, который пытался проникнуть в базу данных банка Аригато. Он делал это из России, прямо из Москвы. Кицунэ определил его местонахождение и подбросил ему вирус, разработанный его людьми... Простите, Набуки-сан, я очень плохо в этом разбираюсь.., вернее, совсем не разбираюсь... Словом, Кицунэ клянется, что компьютер хакера выведен из строя навсегда, а вся хранившаяся в нем информация стерта и не подлежит восстановлению.

- Боюсь, что этого мало, - заметил господин Набуки. - Стереть информацию из человеческого мозга сложнее, чем с жесткого диска компьютера.

- Это кому как, - почтительно возразил Сабуро. - Лично мне с людьми как-то проще. Поэтому я взял на себя смелость сделать некоторые распоряжения относительного этого хакера. Мне показалось, что это серьезно.