— Я чувствую… себя… такой дурой, — тихо пробормотала Нелл.
— Что за ерунда! — Джек сел возле девушки и погладил ее по голове точно так, как я глажу своих спаниелей. Да, новость ошеломила нас с ней.
— Джайлз в детской? — спросила я Джека.
— Да, под присмотром Юджи… мисс Стедхэм. Не беспокойся о нем, Аннабель.
— А где тетя Фанни? Пусть она позаботится о Нелл.
В последний раз погладив девушку, Джек поднялся:
— Тетя Фанни наверху, со Стивеном и доктором.
— А мама?
— Герцогская чета, слава Богу, на весь день отправилась в Брайтон.
У меня как гора с плеч свалилась.
— Я поднимусь наверх и попрошу тетю Фанни прийти в гостиную, Джек. Ты пока останешься с Нелл?
— Конечно.
Выходя из комнаты, я услышала, как Нелл слабым голосом спросила Джека:
— Ты уверен, что со Стивеном все в порядке?
Дверь в комнату Стивена была открыта, я увидела, что он сидит на стуле. Доктор Монроуз бинтовал ему голову, тетя Фанни держала поднос в руках. Они были слишком заняты пациентом, поэтому первым увидел меня Стивен.
— Входи, Аннабель, — сказал он. — Мы уже почти закончили.
Услышав звуки его голоса, я ощутила неизъяснимое облегчение и подошла ближе к нему. На фоне темных волос и кожи бинт поражал своей белизной.
Меня охватила дрожь при мысли, что пуля могла попасть в цель.
— Я только что сказал Стивену, как ему повезло. — Доктор Монроуз словно отозвался на мою мысль. Этот старик знал Стивена с рождения, ибо сам принимал роды.
— Почему-то я не испытываю счастья, — заметил Стивен. — У меня зверски трещит голова. — У него и в самом деле был неважный вид.
— Надо выяснить, что за идиот стрелял в этих лесах, — гневно сказала я.
— Нам всем хотелось бы это знать, Аннабель, — ответил доктор Монроуз.
— Адам и Джаспер отправились на место происшествия взглянуть, не оставил ли преступник каких-нибудь следов, — сообщила тетя Фанни.
Только тут я вспомнила о Нелл.
— Спуститесь, пожалуйста, в гостиную, тетя Фанни. Нелл чуть не потеряла сознание, услышав от Джека, что в Стивена стреляли.
— Господи! Что это с ней? Она не из тех, кто падает в обморок. — Тетя Фанни встревожилась.
— Нелл внезапно побледнела и, вероятно, упала бы, если бы Джек не подхватил ее.
— Сейчас пойду к ней.
— Может, мне взглянуть на нее?
— Сделайте милость, доктор.
Тетя Фанни ушла.
— Позаботьтесь, чтобы этот молодой человек несколько дней полежал, Аннабель. Кажется, он всю ночь не сомкнул глаз.
Пораженные его наблюдательностью, мы со Стивеном смущенно переглянулись.
— Хорошо, доктор Монроуз, — сказала я. Проницательные карие глаза оглядели меня с головы до пят.
— У вас сегодня чудесный вид, дорогая. Вы вся сияете, как это бывало в детстве.