Сладкая, как мед (Вулф) - страница 49

— От кого это письмо, Энтони? — осторожно поинтересовался Макс, стоявший возле камина.

— От Паттерсона. — Чевиот обратил на секретаря разъяренный взор. — Представляешь, что он натворил? Взял и выложил Саре всю правду о наших планах!

Максу все еще было невдомек, отчего это обстоятельство так разъярило его хозяина, но он был достаточно умен для того, чтобы не подать виду.

Скомканное письмо попалось герцогу под ноги, и он с размаху пнул его в дальний угол.

— Этот болван только что лишил меня четырех миллионов фунтов! — в отчаянии воскликнул он.

— Так мисс Паттерсон не понравилась ваша затея? — наконец-то прозрел Макс.

— Конечно, она ей не понравилась! Да ни одной нормальной женщине это не могло понравиться, а уж тем более в изложении Паттерсона! С него станется представить нашу свадьбу как обычную сделку!

Макс, относившийся к предстоящей свадьбе именно как к обычной сделке, почел за благо промолчать.

Герцог машинально взъерошил волосы — еще один признак того, что он готов взорваться от гнева. С его губ слетело длинное замысловатое ругательство на испанском языке.

Наконец он выпалил:

— А я-то обрадовался — думал, что нашел выход. Но теперь…

Его буквально трясло от ярости. Максу, находившемуся при герцоге немало лет, еще не приходилось видеть его в таком состоянии.

— Энтони, но ведь ты мог бы это исправить, — вкрадчиво произнес секретарь. — Почему бы тебе не нанести визит мисс Паттерсон? Ты знаешь женщин. Ты поймешь, как следует себя вести и что говорить, чтобы вновь очаровать ее!

Герцог отчаянно затряс головой и поднял на Макса пустой, рассеянный взгляд.

— Ничего ты не понимаешь, Макс! Сара Паттерсон совсем не такая, как другие девушки в ее возрасте. Она… — Герцог замялся в поисках нужного слова. — Она — личность!

В мозгу у Макса тут же зазвенел сигнал тревоги. Но еще сильнее его тревожило столь глубокое отчаяние своего самого близкого друга.

Макс считал ужасной несправедливостью то, что этот редкий, совершенный во всех отношениях человек вынужден так страдать из-за каких-то недостойных его внимания мелочей. Если бы он получил наконец эти деньги! Тогда он снова был бы спокоен и доволен жизнью…

— Энтони, тебе непременно следует с ней повидаться, — решительно произнес Макс. — И не вздумай откладывать. Чем дольше это дело будет предоставлено в распоряжение ее деда, тем хуже.

— Ты прав, Макс, — отвечал герцог с тяжелым вздохом. Он взял шляпу с небольшого столика, куда отложил ее перед тем, как прочел злополучное письмо, и сказал, грустно улыбаясь:

— Ты всегда даешь мне добрые советы, дружище!