Оды и эподы (Завьялов) - страница 9

Храни Господь Свой мир в кругу бульварном там где возложен венок из высохших ветвей

АВТОМОБИЛЬНЫЕ ТЕРЦИНЫ

nigrorumque memor - ignium

Horatius. Carm. IV. 12. 26.

и опять эта осень и в инее мертвые травы и рассвет к полудню все ближе

нагадай мне (кто это 'ты'?) которая станет последней

нелегко вероятно

- навсегда уходить в это серое небо

-

ты знаешь в середине пути размеры стихов все равнее все равномерней дыханье каденции глуше

так давай остановимся протри запотевшие стекла

-

и насскажи что-нибудь (смотри как пылает вон тот фантастический куст) не дай мне уснуть

* * *

и как случайное перемещение тебе вдруг невиданный (хотя ты столько раз бывал здесь) простор открыт

так обертоны голоса случайные

и хочется сказать себе любое а вымолвишь надежда

и покачнутся в глазах закрытых благоухающие липовые парки родины и отечества поемные луга и в воздухе сыром крестьянский разговор разносится

это пока слова сложились и нескованно стоят стихи: произнеси их

ПАСХА. КУРЕМЯЭ

монастырь ложно-русский словно в осаде подснежников у подножья стволов в лесу оккупированном

как назвать мне прорыв этот (да и прорыв ли) не лукавя душой не кривя

- *

ведь не навернулась слеза ни на одном повороте шоссе с росшими веками оградами

из выкорчеванных валунов

и не заклокотала привычно гневная, при переезде границы финнофилия

и родник чудотворный пощечиною горящей обиды не остудил

- *

но что же тогда этот (впервые) рассвет этот ковш у святого колодца эти тучи дождь источающие на обратной до спазмы сердечной такой нежеланной дороги

и под колокольный с вещами в набитый автобус - *

О Восточе Востоков

ЗВЕЗДЫ УЖЕ ДАЛЕКО ПРОДВИНУЛИСЬ (1989-1994)

* * *

вспоминай этот день засыпая и во сне удаляясь

в середине а может и позже болью знобящего срока

этот день в первом летнем дожде укрывавший нас

- *

не возвращайся назад поленаясь в забытье беззащитно-безгрешно

ведь это небо как оно развернулось тогда словно впервые

а до него эта жизнь куда не пройти не помочь

- *

о вечный укор мне ты разве не знаешь как мстили золотокудрые бесы язычества хрупким счастливцам бедным героям моих любимых поэм разве не знаешь что быть любимым так страшно под этим смертельным для нас и отчаянным небом

* * *

labuntur anni

Horatius. Carm. II. 14. 2

все равно на каком языке но вот произносишь эти слова а тут этот ветер он штору колеблет и так зябко становится

так спасибо же ей этой пронизывающей трезвой струек Что вспомянутым словом вот так пробудила

ведь чем дальше больнее любить этим сердцем вот время придет и ему и может быть скоро погрузиться в бесслезную ночь