Награда женщине, или Укрощение укротителя (Бомонт, Флетчер) - страница 37

Петруччо

Хвала творцу!

Педро

Аминь.

Петруччо

Она всерьез рехнулась?

Педро

Да, не в шутку.

Она - не прогневитесь, ваша милость,

Оделась на манер дешевых девок,

Которыми предместия кишат,

В отрепье грязное. На разговоры

Она не речью отвечает - свистом

Иль в то, чего ей надо, тычет пальцем.

Петруччо

Что ей еще взбрело на ум?

Педро

А вот

И господин Софокл.

Петруччо

А что там делал

С ней господин Софокл? - А впрочем, ну их!

Готовьте сундуки - я уезжаю.

Педро

Софокл вам все расскажет сам.

(Тихо, Жаку.)

Ох, Жак,

Она взбесилась!

Входит Софокл.

Софокл

Женщина ли это?

Петруччо

Да.

Софокл

Сомневаюсь.

Петруччо

Как! А мне казалось,

На опыте вы в этом убедились.

Софокл

Да, убедился и ушел чуть жив.

Петруччо

Она вас загоняла?

Софокл

Не старайтесь

Придать моим словам порочный смысл

Клянусь, жена у вас чиста, как дева,

Хотя кольцо и подарила мне...

Петруччо

...Чтоб похоть с вами утолить.

Софокл

Оставьте!

Я не поцеловал ее ни разу.

Сейчас, когда к ней запросто, как друг,

Явился я, чтобы ее проведать,

Она (ума, наверное, решившись)

Взялась за нож и отняла кольцо,

А почему - не знаю.

Петруччо

Это правда?

Софокл

Как то, что перед вами я стою.

Петруччо

Я верю, что со мной вы честны. Будьте ж

И впредь таким.

Софокл

Она!

Входит Мария.

Петруччо

Что вы, красотка,

Предпримете, коль я покину вас?

Мария делает знак.

Вы этим знаком мне сказать хотите,

Что летом упорхнете за границу,

Чтоб там ловить вояк, или возьмете

В аренду клок святой земли предместий,

Чтоб женскую обитель учредить?

Софокл

Помягче с ней - она ж больна.

Петруччо

Не верю.

Она молчит из скотского упрямства,

Но я ее заговорить заставлю,

Коль есть у ней язык. Понаблюдайте

За нею (вы понятливы), а после

Мне объясните, как это случилось,

Что я на ней в затменье чувств женился.

Софокл

Да, объясню. У женщины столь нежной...

Петруччо

...Сколь нежен голос продавщицы устриц.

Нет, нищенка с Блэкфрайерса и та

В сравнении с моей женой - царица.

Софокл

Вы чересчур язвительны.

Петруччо

Отнюдь.

Почтеннейшая, я теперь все понял

И говорю вам не в порыве злобы,

Но трезво все обдумав: вы здоровы,

А значит, дурака валять довольно.

(В сторону.)

Мильон, чтоб досадить тебе, отдам!

Себе, решив делить с тобою ложе,

Я уготовил столько бед, что их

На двадцать жизней человека хватит

Ведь род Адамов прекратится раньше,

Чем на тебя управу я найду.

Я не супругу получил - проказу,

Стал как чумной, нет, хуже - одержимый:

В меня вселились бесы, нет, сам дьявол.

Я был глупей скота, и мне за это

Досталась в жены шлюха и мотовка.

Да разве тот, кто отличить способен