Награда женщине, или Укрощение укротителя (Бомонт, Флетчер) - страница 4

Тебе повременю я и заставлю

Супруга удалого попоститься.

Ливия

Что в голову взбрело ей?

Бьянка

Угадай.

Ливия

Боюсь, что угадала.

Мария

Ты согласна

Мне помогать?

Ливия

Мария, покорись

(Мне страшно: я в твой замысел проникла),

Безропотно разденься, и в постель.

Мария

В постель? Нет, звезды иначе судили,

И мужнин пыл я разделю не прежде,

Чем станет - не таращи глаз, сестра!

Супруг мой человеком, а не зверем.

Его я обуздаю.

Ливия

Не надейся.

Скорей ты ситом вычерпаешь море,

Чем укротишь Петруччо.

Мария

Дай лишь срок.

Люцина, пусть мое пребудет лоно

Вовеки недоступным для зачатья,

Пусть тайное содействие твое

Не облегчит мне родовые муки,

Коль я желаньям мужа уступлю

И для него женой взаправду стану,

Пока его не сделаю послушным

И смирным, как ребенка. Пусть не видит

Он от меня ни ласки, ни улыбки,

Пока я не переберу его

По косточкам и новым человеком

Не станет он. А если поцелуй

Ему я дам до этого, пусть счастья

Не будет мне и лишь со слов чужих

Я знаю, что такое наслажденье.

Ливия

Неслыханный обет!

Бьянка

Да укрепит

Тебя воспоминанье об обидах,

Чинимых деспотичными мужьями

Не первое тысячелетье женам!

Ты встала за святое дело.

Мария

Я

Иль отстою его, или погибну.

Ливия

Да где же это видано, Мария?

Одумайся! Не говоря уже

О том, что за непослушанье мужу

Тебя осудят все, хоть ты подбита

На шаг такой кузиною была,

Все это на тебя так не похоже...

Мария

Бесспорно.

Ливия

Взвесь, с кем ты тягаться хочешь

И как надежды мало на успех.

Мария

Враг послабее цель мою б унизил.

Не я строптива - ты покорна слишком.

Клянусь я верой в правоту свою,

Что, став орудьем наслаждений мужа,

Себя низводит слабая супруга

До уровня скота - не человека,

Служанки - не подруги.

Ливия

Тех же взглядов

Держалась первая жена Петруччо.

Мария

Она была глупа и к цели шла

Путем неверным. Я ее считаю

Одной из тех, кто хочет, да не смеет.

Со мной же запоет он по-иному.

Ливия

Вы обе в это верите?

Бьянка

Так твердо,

Что жизнь за эту веру отдадим.

Ливия

Ну что ж, неплохо верховодить мужем.

Мария

Вот женщины достойные слова!

Не будем слабодушными птенцами,

Которые, чуть засвистел сокольник,

Слетаются на вабик. Вольной птице,

Которою быть женщина должна,

Коль крылья заменяет ей отвага,

Парить пристало в воздухе свободно,

Дешевые приманки презирая,

Чтоб, видя высоту ее полета,

Ее владелец на нее поставить

Был даже золотой силок готов.

Ливия

Разумна речь твоя, сестра, а все же

Будь осторожна.

Мария

Право, вздор ты мелешь!

Знай, Ливия, пусть даже мой Петруччо

Объездил жен не меньше, чем коней,

Капризами терпенье наше шпоря;