Увы, разбит я на голову ею.
Таким презреньем встречен, так унижен
Я в жизни первый раз... И поделом!
Что там чужбина! Вот где край диковин!
Но с ней я слажу, иль цена мне грош.
(Уходит.)
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Сад, прилегающий к дому Нантоле. На заднем плане беседка. Входят Розалура и
Ориана.
Розалура
И горевать и злиться - право, глупо.
Ориана
Я создана такой, но не увидит
Гордец, что я страдаю, как девчонка.
Розалура
Вы правы. Он уймется, чуть заметит,
Что вас его презренье не страшит.
А что до нас с сестрой - покойны будьте:
Хотя, отцовской воле повинуясь,
Себя мы выставляем напоказ,
Чтоб оценил нас господин приезжий,
Все это не всерьез. Он нас отвергнет
И за капризный нрав, и за строптивость,
А может статься, и моя развязность
Его спугнет, хоть для меня самой
Такое поведенье - только маска.
Ориана
А почему? Зачем бояться сплетен,
Раз нет греха за вами.
Розалура
Это верно.
Что мне молва, пока спокойна совесть?
Несчастна та из нас, кто быть хорошей
Стремится ради мнения людского.
Войдем в беседку. Где моя вуаль?
Клянусь вам, ваша грусть и размышленья
О вздорности мужчин и их капризах
Настроили меня на мрачный лад.
Ориана
Да, сядем и подумаем.
Розалура
Отлично.
Уводят в беседку и садятся.
Входят Мирабель и Беллер.
Мирабель
Ну что ты мнешься, увалень, растяпа?
Беллер
Тсс! Здесь она!
Мирабель
Чего же ты дрожишь,
Как будто красть белье сюда явился?
Чего еще ты ждешь?
Беллер
Я речь составил
И выучил уже почти, но память
Отшибла мне твоя поспешность.
Мирабель
К черту
Все речи! Будь мужчиной и не трусь.
Беллер
Постой, я только бороду приглажу...
А что Пиньяк?
Мирабель
Он своего добился.
Ведь он, как ты, не топчется на месте.
Беллер
О боже, что мне вынести придется!
Я холодею - перепил я, видно.
Конечно, всей душой стремлюсь я к ней...
Мирабель
Вперед, дурак!
Беллер
Покротче будь со мною:
С меня довольно и ее насмешек.
Мирабель
Ну что ж, прощай! Ты смелости набрался.
Справляйся без меня - мешать не стану.
Беллер
Стой! Стой! Клянусь, что буду впредь послушен
И с ней сейчас заговорю. Неужто
Меня в беде ты бросишь, Мирабель?
Ты знаешь ведь - я трус в делах любовных.
Мой добрый славный друг, не уходи,
Или тебе я перережу глотку,
Ей-богу, перережу!
Мирабель
Успокойся,
Я остаюсь с тобой. Но будь мужчиной:
Скажи ей все, и чем ясней, тем лучше.
Она девица без затей. К тому же
Прогнать тебя учтивость ей не даст.
Смелей!
Беллер
Сударыня...- Держись поближе.
Не отходи! - Сударыня...
Розалура
Кто там?
Чей дерзкий голос мой покой смущает?
Мирабель
Что говорит она?
Беллер
Что дерзок я.