Охота за охотником (Бомонт, Флетчер) - страница 21

Розалура

Нет, он скромен,

А скромность украшает человека.

Такой, как он, легко поддастся ковке,

Лишь накали его. Клянусь душой,

Он мне по нраву, и его сумею

Пообломать я.

Входит Мирабель.

Лилия-Бьянка

Тсс, вот наш дракон.

Мирабель

Пусть небеса благословят вас, дамы,

Чей ум, краса, причуды несравненны,

Вас, мудрая ученая особа,

И вас, монашка набожная, тоже.

Лилия-Бьянка

Пускай они благословят ваш мозг,

Беременный - мы это видим ясно

Какою-то безумною затеей.

Розалура

И мужественность вашу заодно.

Вы, говорят, не промах и к тому же

В механике сильны - из-за границы

Вы привезли таран, который девство

Нещадно сокрушает.

Мирабель

Да, привез.

Розалура

И этим вы гордитесь?

Мирабель

Без сомненья.

Опробуйте мой инструмент проворный

И с вами он управится мгновенно.

Розалура

Будь женщиною я под пару вам,

Его б, смельчак, вы о меня разбили.

Беда лишь в том, что честны мы с сестрою

И вам едва ль удастся доказать,

Что честь для нас большая - в вашем списке

Последней стать.

Мирабель

Довольно болтовни!

Она снижает цену вам, а так как

От гордости у вас в сердцах запор,

Наголодаетесь вы.

Лилия-Бьянка

Тем печальней

Для нас.

Розалура

Зато и много здоровее.

Мирабель

Сбивает с толку поведенье ваше

Влюбленных в вас мужчин - людей достойных.

Что дали вам все ваши превращенья,

Насмешки над гостями, и капризы,

И каменные лица? Только то,

Что видят в вас бесчувственных гордячек.

Мужчина, мир объехавший, для вас

Чудовище, урод из балагана,

Который осмеянью подлежит,

Как будто он воспитан меж медведей

Иль псов цепных; его познанья, опыт

Вы отвергаете и рот раскрыть

Ему не позволяете. Но что же

За пользу принесло вам это?

Розалура

Дальше.

Мирабель

Но вас еще научат уважать

Людей бывалых, умных, свет видавших,

И вы поймете к горю своему...

Розалура

Сначала растолкуйте, ваша милость,

Как нам вас понимать.

Мирабель

И впредь живите,

Как жили раньше, как вам жить пристало,

А я от вас избавился. Что ж, смейтесь,

Но лучше вспомните, над кем смеетесь.

Взгляните на того, мадам Ученость,

Кто к вам явился и кого сочли вы

Невзрачным увальнем. Случиться может,

Что вы его увидите опять.

Лилия-Бьянка

Да, может.

Мирабель

И увидите, как нежно

За ним ухаживает иностранка,

Как он обласкан знатною девицей.

Краса которой вашей не уступит,

Уж если не затмит ее.

Лилия-Бьянка

И в этом

Нет невозможного.

Мирабель

Она моложе;

Глаза ее, как ваши, глубоки;

Ум столь же остр, как ваш; а состоянье,

Как я наслышан, превосходит ваше.

Вы присмотритесь, как она Пиньяка

Лелеет, почитает; как возносит

Его достоинства. Ему чужая