Охота за охотником (Бомонт, Флетчер) - страница 22

Как ищет благосклонности его!

Чужая нашей нации - как сходит

С ума по нем! Да, присмотритесь лучше

И многое увидите. Тогда

Запритесь у себя, судьбу кляните

И лейте слезы. Ведь она - красотка,

Изящная, любимая друзьями,

Для многих дам блестящих - образец

И тысячу дохода в год имеет.

Лилия-Бьянка

Удаче друга вашего я рада.

Мирабель

Уж этот мне Пиньяк, ничтожный, льстивый,

Принесший вам оленью ногу в дар!

Ведь он мужлан мужланом! Странно только,

Как он, усвоивший за годы странствий

Лишь склонность к шутовству...

Лилия-Бьянка

Любезный сударь!

Меня его удача не печалит,

Хоть ей дивлюсь я. Правда, он красив,

Но все-таки далек от совершенства.

Мирабель

Эх, мне б его удачу! Эта дама

Так ласкова, заботлива, разумна,

Не говоря уж о ее богатстве,

Что я не прочь бы сам на ней жениться.

Розалура

Но кто она, скажите?

Мирабель

Англичанка

И подлинная леди: столь скромна,

Что на нее поднять глаза мужчины

Не смеют; столь вельможна...

Входит мальчик.

Что тебе?

Мальчик

Та англичанка, сударь...

Мирабель

Продолжай.

Мальчик

Подъехала сюда в своей карете

И вам сейчас предстанет. С нею только

Ваш добрый друг Пиньяк.

Мирабель

Какая честь!

Жаль, что не мне досталась эта милость.

Мальчик уходит.

Сердитесь же, сударыни, бранитесь,

Завидуйте!

Розалура

Вы, сударь, в нас ошиблись.

Входят Марианна, Пиньяк и слуги.

Мирабель

(Пиньяку)

Я счастлив за тебя.

Пиньяк

Благодарю.

Мирабель

Не замужем она?

Пиньяк

Нет-нет.

Мирабель

Прелестна,

Нежна, изящна! - Вам все ясно, дамы?

Друг, есть надежда?

Пиньяк

Слабая.

Мирабель

Смотри

Не упусти ее.

Марианна кланяется Мирабелю.

Пиньяк

Тебе кивают.

Мирабель

Как грациозна!

Розалура

Вправду недурна.

Лилия-Бьянка

Я посмазливей видела, но эта

И впрямь мила.

Розалура

Ей туалет к лицу.

Лилия-Бьянка

Она одета хорошо.

Розалура

Богато.

Наряд, осанка, взор - все выдает

В ней женщину воспитанную.

Лилия-Бьянка

Сударь,

Сгораю я желанием узнать,

Как имя этой дамы.

Пиньяк

Марианна.

Лилия-Бьянка

Я, сударь, не скажу, что зла на вас,

Хоть надо мною вы и посмеялись;

Но дворянину надо быть учтивей

И к женщине питать доверья больше.

Прилично ль даму сердца отвергать

При первом испытанье? Разве я

Вам уваженье выказать не в силах?

Его достойны вы.

Пиньяк

Сейчас я занят

И недосуг мне с вами в спор вступать,

Но не забыл я тех веселых шуток,

Обидных прозвищ, злых насмешек ваших,

Предметом коих сделан вами я.

Когда я к вам пришел, ведомый страстью,

Чтоб вашим мужем стать и вам служить,

Вы мне, танцуя, ноги оттоптали,

Со мною взяли тон недопустимый,

Как со слугой держались, хоть и знали,