Беллер
Немая иль старуха - безразлично.
Коль не раскроет рта, я справлюсь с нею.
Мирабель
Будь наглецом иль притворяйся им,
Играй, иди на риск, иначе скажут,
Что ты быком уехал, а вернулся
Ослом.
Беллер
Я попытаюсь.
Мирабель
Вызван я
Домой с благою целью: мой отец
Остепенить меня, женив, намерен.
Не тут-то было! Со своей свободой
Я не расстанусь. Быстроходный барк
На якоре стоять не может вечно.
Менять наряды, чтобы ими тешить
Глаза одни и те же, - просто глупо.
Затем ли я все радости познал,
Чтоб их лишиться? Право, лучше в петлю!
Свести на нет плоды моих скитаний?
Пришить меня навеки к юбке? Нет!
Мне, с позволенья вашего, родитель,
Нужна на каждый день и случай жизни
Подружка новая.
Беллер
А я, напротив,
На сговор дал согласье бы охотно,
Лишь бы была сговорчивой невеста.
Пиньяк
Ты дворянин, ты странствовал по свету,
И дашь себя забить в колодки брака,
И, как галерник, будешь весь свой век
Одним веслом работать, и сокроешь
От общества свои таланты? Вздор!
Италия! Свобода!
Мирабель
Да, свобода!
Стремлюсь я к ней и ею наслажусь...
Теперь войдем. Смотрите и учитесь.
Входят в дом.
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Комната в доме Ла Кастра.
Входят Ла Кастр, Нантоле, Люжье, Розалура и Лилия-Бьянка
Ла Кастр
Привет мой вам и вашим милым дочкам.
Ах, черт, ну до чего ж они прелестны!
Пожалуйте, красавицы мои.
Hантоле
Вы так любезны, сударь...
Ла Кастр
Я надеюсь,
Мы ближе познакомимся.
Hантоле
И я
На то же уповаю, ибо счастлив
Упрочить буду нашу с вами дружбу.
Как видите, они не замарашки
И самой знатной даме не уступят
Воспитанностью.
Люжье
То моя заслуга.
Hантоле
Манеры их под стать их состоянью.
Но незачем им цену набивать!
Пускай ваш сын, как люди утверждают,
Постранствовав по свету, стал разборчив,
Он их оценит, как он ни пресыщен.
Коль ищет он веселую подружку,
Его вот эта быстро расшевелит.
Коль в женщинах серьезность любит он,
Другая подойдет ему.
Ла Кастр
Неужто
Она в столь юном возрасте степенна?
Haнтоле
Она мне дочь, не то бы я сказал,
Что в обществе любом она на месте,
Хоть и скромна. Она не вертихвостка,
Но мастерица петь и танцевать;
Не балаболка, но вести беседу
Умеет ловко в самом светском тоне.
Коль есть на свете женщина, в которой
Изящество ученость дополняет,
Она пред вами.
Ла Кастр
Качества такие
К ее красе отличная приправа.
Люжье
Приправщика благодарите, сударь.
Да, обе превосходные девицы,
По всем статьям отменные.
Ла Кастр
Похоже.
Люжье
К тому ж они воспитаны прекрасно.
Они себя не посрамят, и в этом
Я, как наставник их, ручаюсь.
Ла Кастр
Мсье,
Красно вы говорите.