Ум без денег (Бомонт, Флетчер) - страница 5

Найду я средства.

Валентин

Дядя, не трудитесь.

Мы с братом будем жить одною жизнью:

Что мне обуза, то ему обуза.

Мы с ним дружны. К чему ему поместье?

Пред нами - целый мир, и мы с ним оба

Наследники.

Лавгуд

Еще один совет,

И я уйду.

Валентин

Какой? Я весь вниманье.

Лавгуд

Быть может, ты дела поправишь браком?

Взвесь все и отвечай всерьез, без шуток.

Валентин

Не прочь жениться я, коль мне супругу

Вы по сердцу подыщете.

Лавгуд

Какую?

Валентин

Без глаз, чтоб не была самовлюбленной,

Беда, коль разглядит, что хороша;

И без ушей, чтобы льстецов отвадить,

Ведь та, чей слух приучен к похвалам,

Не обойдется без мужчин и блуда;

С неженским нравом, чтобы радость жизни

Не видела в распутстве; молодую,

Однако же без ветра в голове;

Красивую, но чтобы не тщеславье,

А лишь глаза порядочных людей

Ей зеркалом служили, чтобы долгом

Она считала послушанье мужу

И счастьем каждый прожитый с ним час.

Найдется ли такая?

Лавгуд

Да, найдется.

Валентин

И без поместья?

Лавгуд

Ты опять за шутки?

Прощай. Когда тебе я буду нужен,

Возьмись за ум и дай мне знать.

Валентин

Прощайте,

И с этих пор со мною о поместье

Не заводите речь.

Лавгуд

Не заведу.

Валентин уходит.

Нет, все же наблюдать за ним придется:

Друзей он растеряет и уймется.

(Уходит.)

СЦЕНА ВТОРАЯ

Другая улица.

Входят Изабелла и Льюс.

Льюс

Вам грустно оттого, что все мужчины

За вашею сестрою волочатся?

Изабелла

Что ж удивляться? У нее есть деньги.

Но тише - здесь услышать могут нас.

Льюс

Нет, но зато мы сами все увидим,

Услышим и над всеми посмеемся.

Грустить не надо. Вы ничуть не хуже

Своей сестры.

Изабелла

Кто? Я? Благодарю,

Но я в сравненье с ней - набросок беглый.

Моя сестра осаниста, красива.

Ей стоит лишь свои расправить юбки,

Чтоб с гротом на фрегате схожей стать

Меня, хоть все я паруса поставлю,

Она обгонит, словно каравеллу.

Льюс

Но каравелла-то стройна!

Изабелла

Сестра

Отлично сложена.

Льюс

Да старовата.

Изабелла

Нет, сделала она один лишь рейс

И в плаванье идти с изрядным грузом

Еще не раз сестрицын корпус может.

К тому ж она умна, поет, танцует,

Стихи слагает, пишет и эссе,

Знакома с философией и ловко,

Как химик, извлекать из всех мужчин

Субстанцию их кошельков умеет.

Не ошибется в выборе она:

Во всем везет ей. Мне же остается

На случай уповать.

Льюс

Вы слишком скромны.

Изабелла

Я не скромна, но знаю, что безумье

Сдаваться, чуть нам крикнут: "Руки вверх!":

К тому же тот, кто первым в бой вступает,

Уже не может боем управлять.

Мы созреваем для мужских объятий

Тогда, когда, подобно городам,

Не взятым долговременной осадой,