Маргарита
Будь счастлива! Хотя ты и без спросу
Вступила в брак, тебя я не оставлю.
Эстефания
Благодарю покорно, госпожа.
Все уходят.
АКТ ТРЕТИЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Севилья.
Комната в доме Маргариты.
Входят Маргарита, Алтея и мальчик-слуга.
Алтея
Довольны вы? Свалился с сердца камень?
Теперь у вас есть ширма, зонт надежный,
Которым имя доброе свое
Прикроете вы от молвы.
Маргарита
Алтея,
Я счастлива. Коль он на самом деле
Окажется таков, каков он с виду,
Наивным и доверчивым глупцом,
Я наслажусь свободой и весельем,
Над взглядами косыми правосудья
И над хулой завистниц насмехаясь.
Алтея
Теперь вы птица вольная.
Маргарита
А вдруг
Он человек лукавый и коварный,
В притворстве искушенный и умело
Сыгравший роль?
Алтея
Нет, он простак.
Маргарита
Надеюсь.
Мне это нужно, чтобы им вертеть.
Ведь простаки подобны малым детям,
Что мачехой воспитаны сурово
И рады каждой черствой корке хлеба
Для них и это милость. А скажи,
Готово ль все, могу ль друзей принять я?
Хочу я танцевать и веселиться.
Пусть мне споют.
Мальчик-слуга исполняет песню.
Послала ль ты карету
За герцогом Медина?
Алтея
Да, послала.
Маргарита
Расставлены ль везде диваны?
Алтея
Да.
Теперь у вас не дом - приют веселья.
Все кавалеры на него глазеют.
Маргарита
Пускай глазеют. В счастье и довольстве
Воспитана я по придворной моде.
Поклонники, забавы, развлеченья
Вот мир мой, вот отрада для меня.
А где супруг мой добрый? Чем он занят?
Алтея
Сеньора, знает место он свое.
Наверно, в винном погребе пирует
С приятелями-слугами иль спит,
Пока не позовете вы.
Маргарита
Отлично.
Пусть он и впредь послушен остается.
Входят Леон и Лоренсо.
Как! Он посмел сюда, ко мне, войти
Незваный, в шляпе?
Алтея
Он же вас не видит.
Маргарита
Как дерзок взгляд его!
Леон
(к Лоренсо)
И так весь дом
Вы по приказу госпожи убрали?
Ужели ей угодно всякий раз
Менять ковры, и мебель, и посуду,
Чтоб изумить гостей?
Лоренсо
Да, всякий раз,
И раз от разу все пышней, богаче.
Таков ее приказ.
Леон
Вот как? Прекрасно.
А танцы, маски и обеды - тоже
Затея госпожи?
Лоренсо
Она их любит
И хочет, чтобы дом кипел весельем.
Да, кстати, приказала мне она,
Чтоб я не называл вас господином
И перед вами шапку не ломал.
Леон
Выходит, честь одна слуге и мужу?
Надеюсь, что хоть за столом для слуг
Мне первому позволят резать мясо.
Лоренсо
Коль вы того заслужите.
Леон
А если
Я лягу с ней?..
Лоренсо
Свечу я подержу,
А вы, даст бог, мне тем же воздадите.
(Уходит.)
Входит первая дама.
Первая дама
Сеньора, обещал приехать герцог
Медина с капитанами к обеду.
Вам шлют они немало редких вин