Женись и управляй женой - Френсис Бомонт

Женись и управляй женой

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Женись и управляй женой (Бомонт, Флетчер) полностью

Френсис Бомонт, Джон Флетчер

Женись и управляй женой

Комедия в пяти актах

Перевод П. Мелковой

ПРОЛОГ

Вас развлеченье ждет. Подруги ваши,

Которые всех женщин в мире краше,

Хотят смеяться. Не корите ж нас

За то, что в пьесе, как и в прошлый раз,

Испанцами предстанем мы пред вами

И вас займем испанскими делами.

Вас наш сюжет не должен оскорблять:

Изображать не значит восхвалять.

Поэтому не возмущайтесь, дамы,

Красавицей, которая упрямо

Стремится мужа обмануть: она

Не в нашем королевстве рождена.

Поверьте, мы вздуваем в вас со сцены

Не пыл греховный, но огонь священный.

Вы все весталки, и спектакль смешной

Не может вас увлечь на путь дурной.

Пусть в вас не вызывают раздраженья

Нескромные порою выраженья:

Хоть вам, конечно, слышать их не след,

Их от поэта требовал предмет.

Не злитесь, джентльмены, беспричинно,

Увидев, что бывают и мужчины

Безумны, жалки, низки иногда.

Раз вы не схожи с ними, не беда,

Что мы их вам покажем, господа.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Герцог Медина.

Хуан де Кастро - полковник.

Санчо |

Алонсо } капитаны.

Мигель Перес |

Леон - брат Алтеи.

Какафого - ростовщик.

Лоренсо - слуга.

Кучер и другие слуги.

Маргарита - богатая наследница.

Алтея } прислужницы

Эстефания } Маргариты.

Другие прислужницы Маргариты.

Клара.

Три пожилые дамы.

Старуха.

Две служанки.

Действие происходит в Севилье и в загородном доме неподалеку от Севильи.

АКТ ПЕРВЫЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Севилья. Комната в гостинице.

Входят Хуан де Кастро и Перес.

Перес

Ну как, полковник, вы уже набрали

Людей в свои отряды?

Хуан

Нет еще,

Но наберу примерно через месяц.

А что у вас?

Перес

Вовсю идет вербовка,

И мы с ней в тот же срок, что вы, закончим,

Коль деньги не иссякнут. Молодежь

К нам так и рвется.

Хуан

Все это птенцы,

А не солдаты. Каждый мальчик пылко

Мечтает о войне, но жизнь и опыт

Его горячность быстро охлаждают.

Конечно, разные приходят люди.

Вот вам, к примеру, некий дон Леон,

На редкость милый и приятный малый.

Мои друзья рекомендуют мне

Принять его поручиком на службу.

Посмотришь на него и сразу видишь,

Что от такого можно ждать чудес.

Перес

И я о нем наслышан. Он как будто

Служил и прежде.

Хуан

Да, и никого

Ни словом, ни поступком не обидел

Так мне по крайней мере говорили.

Задашь ему вопрос - он покраснеет,

Как девушка, и отвечает кратко,

К тому же невпопад. Его одежда

Отлично сшита, шпага - загляденье;

Нет на лице ни шрама, ни рубца;

И, кажется, еще никто не видел,

Чтобы хоть раз он вышел из себя.

Перес

Так вы его поберегите: он

Вам как парламентер сгодиться может.

Есть и у нас немало храбрецов,