– А не то получу пинка под зад? – фыркнул юноша.
– Ты довольно точно описал ситуацию.– Она невольно рассмеялась.– Ладно. Пошли выпьем чего-нибудь. Как прошел рейс?
– Что ж, это безопасная тема, – выдохнул Гарри и, взяв Кэрол под руку, повел ее в сторону бара.– Только давай сперва покинем зону риска. Не хочу, чтобы твоя мать устроила сцену прямо здесь.
– Ты все слышал?!
В глазах Кэрол читалась неприкрытая тревога, и Гарри покачал головой.
– Просто видел выражение ее лица. Миссис Фаунтин вышла на тропу войны! Впрочем, это я понял еще до того, как позвонить тебе.
– Кстати, спасибо за звонок, – шепнула Кэрол.
Это точно: ее мать вышла на тропу войны. Но как далеко она способна зайти – это еще предстоит выяснить. Кэрол не знала, насколько возымели действие ее последние слова, но более эффективных средств защиты у нее не было. Может быть, все-таки не решится затевать скандал? Все зависит от того, насколько сильна ее ненависть к Дэвиду. Позже Гарри отвез приятельницу на станцию и проводил до самого поезда.
– Считай, что и не повидались, – пожаловался он.– Поскорей возвращайся на работу! На борту самолета ты всегда в пределах досягаемости.
– Я вернусь, – мягко улыбнулась Кэрол.– Может, даже раньше, чем ты думаешь. В конце концов, месяц почти истек.
– Рад это слышать. Ты смотри там, не замерзни.
– Не замерзну! – весело пообещала Кэрол.– Фрэнк купил мне и свитера, и рейтузы, и сапоги.
Брови Гарри недоуменно взлетели вверх, и девушка тут же прикусила язычок. Но было уже поздно.
– Кто такой Фрэнк? – нахмурился молодой человек.– Друг настолько близкий, что покупает тебе одежду? Меня, помнится, удостоили весьма холодного взгляда за подаренный купальник.
– Ты зря так думаешь! – быстро возразила Кэрол.– Фрэнк, он... гм... врач.
– Какие славные обычаи в тамошних местах! А здесь врачи только выписывают рецепты.
– Ты не понимаешь. Просто Фрэнк – близкий друг моего работодателя, – буйно импровизировала Кэрол.– Я никак не могла отказаться. И кроме того, он уже совсем старый.
Гарри скептически сощурился, но затем предпочел превратить все в шутку.
– Будь поосторожнее! Старики ведь очень хитрые! – Он широко ухмыльнулся и порывисто обнял Кэрол.– Позвони мне, у меня еще два свободных дня.– Гарри отступил на шаг и серьезно посмотрел на девушку.– И не позволяй матери разрушить твою жизнь. Я знаю, это не мое дело, но вид у нее недобрый!
Кэрол вздохнула. Она всю жизнь мучилась оттого, что доброй ее родительницу никто никогда не называл. И вот теперь мать ставит под угрозу ее дальнейшее пребывание в Ламсден-хаусе! Однако, с другой стороны, месяц и впрямь почти истек. Кэрол почувствовала, что на глаза наворачиваются слезы, и очень растрогалась, когда Гарри неожиданно чмокнул ее в щеку.