Солнце за облаками (Уильямс) - страница 23

- Нет-нет. Пожалуйста, продолжайте, молодой человек. - Старик и в самом деле оживился.

- Миссис Болби, - перебила брата Ли, - была очень достойная, кроткого нрава женщина...

- Жеманница! - перебил Фредди.

- И дед решил - не знаю, что на него нашло... - Ли так и не смогла договорить и тоже принялась неудержимо смеяться.

- Подарить ей деревянные резные шишечки для кровати... - продолжил Фредди.

- И лютню. Он сказал ей, что они смогут заниматься прекрасной музыкой, любуясь этими шишечками!

Сэр Джон засмеялся, сначала сдержанно, потом все веселее и громче.

За изысканным блюдом из семги с креветками Фредди и Ли продолжали потчевать его историями о забавных проделках, которые вытворял их дедушка. Старику и в самом деле, казалось, нравились эти рассказы; за кофе он вдруг покачал головой и пробормотал, что очень завидует жизни Джейкоба.

- Вы двое, наверное, были для него источником радости. Конечно, у меня есть Николас и я очень его люблю, но он редко бывает со мной. А сам я совсем не выхожу, - признался он. - Не вижу смысла. Мир меняется вокруг меня, а мне уже все равно, что происходит вне этого дома.

- Все не так плохо, сэр Джон, - мягко сказала Ли, дотронувшись до его старческой, морщинистой руки. Она собиралась рассказать ему о своих прекрасных родных краях, о вольной, манящей природе, которая окружала ее в Йоркшире, но тут дверь открылась, и, обернувшись, она встретилась глазами с Николасом, который появился на пороге, одетый в строгий темно-серый костюм. Черные волосы были гладко зачесаны назад.

Потом она увидела, что позади него стоит кто-то еще. Женщина. Она вошла в гостиную, и Ли широко раскрыла глаза от изумления, потому что такого ошеломляющего создания никогда еще не встречала.

Высокая и чувственная, она была сложена так, что все изгибы и выпуклости располагались точно на нужных местах, а короткое черное платье изящно и плотно облегало фигуру, открывая спереди соблазнительную ямочку на груди несколько больше, чем, по понятиям Ли, позволяли приличия.

На ее шее блестела лишь тонкая золотая цепочка, но все равно в ней ощущалось что-то шикарное. Ничего определенного, на что можно было бы сразу указать, но весь общий облик, безусловно, производил впечатление. Модно подстриженные черные волосы, большие темные глаза и абсолютно правильное лицо с несколько холодным выражением...

Но Николас, очевидно, не находил ее холодной. Тем более что с ним она отнюдь не была таковой - при каждом взгляде на него в ее глазах загоралось пламя.

- Вы все еще на ногах сегодня, сэр Джон? - сказала она, грациозно пройдясь по столовой, цокая высокими каблучками. Взглянув на Ли, она послала ей улыбку, которую скорее можно было счесть пренебрежительной, чем любезной. Глаза незнакомки быстро пробежали по ней и отметили, что с этой стороны угрозы не было.