Солнце за облаками (Уильямс) - страница 87

Ну вот, она и сказала это. Удар, конечно, ниже пояса, но такими же были и замечания самой леди Джессики. Почему ей одной должна принадлежать монополия на колкости?

Воцарилась наэлектризованная тишина. Ли демонстративно взглянула на часы и зевнула, рассчитывая, что леди Джессика поймет намек, но та и не думала покидать спальню.

- Что за нездоровое любопытство заставляет вас совать свой нос в чужие дела! - вскинулась она.

Два красных пятна заалели на ее щеках, и Ли вдруг ощутила какое-то подобие сочувствия к ней. В конце концов, разве не были они в каком-то смысле подругами по несчастью? Обе совершили непростительную ошибку - полюбили одного и того же мужчину, в то время как лучше было бы убежать без оглядки в ту минуту, когда каждая из них впервые увидела его.

- Что же он рассказал вам? - Предательские пятна на лице леди Джессики исчезли, и алебастрово-белая кожа снова сделалась гладкой и холодной.

- Да, в сущности, ничего, - неловко уклонилась Ли от ответа.

- Он сказал вам, что мы решили разойтись? Леди Джессика смотрела на нее испытующе, и Ли, помедлив, кивнула.

Леди Джессика торжествующе засмеялась:

- А вы знаете, почему он сформулировал это подобным образом?

- Понятия не имею, - сказала Ли коротко, чувствуя, что может услышать нечто неприятное. - И совершенно не желаю знать. Я не спала много часов, я устала, и мне не очень-то хочется играть с вами в вопросы и ответы.

Реплика, пришедшая в голову, оказалась самой удачной с тех пор, как леди Джессика неожиданно появилась у нее в спальне.

В конце концов, почему она должна терпеть эту даму, сидя в неудобной позе и выслушивая продиктованные ненавистью выпады в свой адрес? Все, чего ей хотелось, - это зарыться под одеяло и остаться наедине со своими проблемами.

- Я вовсе не считаю, что мы играем в игру, - спокойным голосом отвечала леди Джессика. Ледяная улыбка разрушила мраморно-белую гладкость ее лица. - Я думаю, что мы ведем взрослую беседу о вещах, которые касаются нас обеих...

В самом деле? - подумала Ли, не ощущая ничего похожего на взрослость.

- Может быть, это каким-то образом затрагивает вас, но только не меня, сказала она, опуская глаза и глядя на свои руки.

- О, я прекрасно понимаю, - безжалостно продолжала леди Джессика, - что вы увиваетесь за Николасом. Конечно, одно время вы и Джерри рассматривали как возможного кандидата, но именно в Николаев вы хотели бы вонзить свои хищные коготки. Это ясно как день. Неужели вы думаете, что я не заметила, как вы всюду преследуете его ищущим взглядом?

Переводя дыхание, она остановилась, а Ли во все глаза смотрела на нее.