Соблазнительная Тара Макбрайд (Уилкинс) - страница 17

Мужчина отвел взгляд, взглянул на часы, а затем взял пульт телевизора с тумбочки, на которой стоял телефон.

- Ты собираешься смотреть телевизор? Сейчас?

- Хочу узнать новости. Перед тем, как звонить в полицию.

Тара постаралась набраться терпения, а Блейк сосредоточенно слушал последние известия. Сначала речь шла о национальных проблемах, затем диктор упомянула об ограблении в местной картинной галерее.

- Исчезли деньги и коллекция ценных миниатюр, собранных в офисе галереи для предстоящей выставки. Детали пока не ясны, - произнесла диктор, - но полиция разыскивает светловолосых мужчину и женщину лет тридцати, которые сегодня вечером присутствовали на выставке как мистер и миссис Остин. Если кто-то располагает информацией об этом ограблении, просьба позвонить в полицейское управление Атланты.

Тара в ужасе уставилась на Блейка.

- Полиция разыскивает нас? А как же убитый? И почему они не назвали мое настоящее имя?

- Не думаю, что полиция знает о том, что произошло, больше нас.

- Считаешь, они не в курсе, что в галерее, кроме ограбления, произошло убийство?

Блейк кивнул.

Тара вскочила на ноги и бросилась к телефону.

- Но мы должны кому-нибудь все рассказать. Мы видели его, мы свидетели. Блейк встал у нее на пути.

- Мы подозреваемые.

У Тары перехватило дыхание. Она медленно покачала головой.

- Никто не подумает, что мы имели к этому отношение.

- Мы были там под вымышленными именами, крутились в дальней части галереи. Я уверен, что найдется парочка сотрудников галереи, которые присягнут, что видели, как мы выходили из того офиса. Тех самых сотрудников, которые чуть раньше пытались пристрелить нас.

- Но ведь ты частный детектив и находился там на задании. А я юрист или, в конце концов, была им, пока...

Она закусила губу. Недавнее увольнение из юридической фирмы характеризовало Тару отнюдь не блестяще.

- Вообще-то, полиция не очень жалует частных детективов, - пробормотал Блейк. - А в данный момент я не могу дозвониться до своего клиента, который показал бы, что я находился там на задании.

- Чего-то ты недоговариваешь, Блейк.

Он покачал головой.

- Ничего особенного. Просто.., ну, у меня появилось чувство...

Тара удивленно подняла брови.

- Чувство?

Она готова была поклясться, что он покраснел.

- Иногда я знаю, когда что-то где-то происходит не так. И я убедился в этом, когда обнаружил, что данный мне номер телефона не существует.

Тара, прищурившись, разглядывала его.

- Ты.., что же? Экстрасенс? Блейк нахмурился.

- Скажем просто. Я доверяю своей интуиции.

- И твоя интуиция подсказывает тебе, что не надо звонить в полицию.