Джек и тайна древнего замка (Белянин) - страница 46

— Нашатырь не пьют! Что же касается меня, то я буду только рад еще раз встретить моего друга и наставника. Ругаться он, конечно, любит, но именно его уроки неоднократно спасали мне жизнь.

— Не одному тебе, мой мальчик, — напомнил колдун со дна кармана, — Во времена наших еще студенческих попоек он вытаскивал меня из таких злачных мест, куда даже демоны не рисковали соваться без охраны.

— О ком это вы? — ненавязчиво поинтересовалась Шиз де Лигофрен. Великанша не сбавляла ходу, что, впрочем, не помешало ей чисто по-женски влезть в чужую беседу.

— Мы вспоминаем одного знакомого пенсионера, — радостно пояснил песик. — Когда-то Джек расквасил ему нос. — Не может быть! Джек, такой милый, воспитанный мальчик, ударил дедушку?

— Он врет! — покраснел Сумасшедший король.

— Я вру?!

— Это все не так было!

— Самюэль! — возмутился пони. — Прекрати скандал! Еще раз затеешь ссору — я тебя первый выброшу.

— Вот так всегда, — сухо отметил ученик чародея. — Страдать за правду — мой пожизненный крест. И чем крепче я за нее бьюсь, тем больнее моей заднице!

— Ну, так в чем же, собственно, было дело? — настаивала великанша, и тут с ближайшего пригорка ей ответил дребезжащий голос:

— А ну, стой! Корова старая…

Бедная тетушка Шиза едва не села от такого приветствия. У знакомой сосны стоял тощий, лысеющий старик в черном балахоне. Выражение лица строгое, глаза хитрые, борода козлиная, усы торчком. Великанше он был не выше колена. Однако чувствовалось, что понятия страха для него вообще не существует.

— Я к кому обращаюсь, дылда двухмильная?

— Но… вы… мы… как это? — чуть слышно пролепетала ошарашенная женщина — по-видимому, великаны к оскорблениям не привыкли.

— Что-то я не понял… Ты хоть говорить-то членораздельно можешь? Ну, не можешь — не говори… Слушай внимательно. Сейчас я отвернусь, а когда повернусь обратно — тебя здесь уже не будет! И помни, кариатида дубовая, подобная мягкосердечность для меня не характерна.

— Здравствуйте, наставник Герберт! — радостно завопил Джек, высовываясь из кармана.

— Что?! Мои друзья в плену!!! — В руках старика молнией сверкнул невесть откуда появившийся меч. Добрая мама Дибилмэна испуганно отпрыгнула назад.

— Нет! Все в порядке! Мы просто пришли к вам в гости, — восстановил мир Сумасшедший король.

— А она?

— Она наш друг. Позвольте представить вас. Это ведун Герберт, мой учитель. Это мадам Шиз де Лигофрен, а Дибилмэн ее сын.

— О! Простите мою горячность, достопочтенная. — Старик склонился в вежливом поклоне. — Был не прав, одичал в горах, одиночество не красит интеллигентного мужчину.