ИСПАНСКАЯ РОЗА (Басби) - страница 34

Карблина онемела от ужаса. Не осознавая, что делает, она шагнула вперед и остановилась – кончик шпаги Рамона уперся ей в грудь. В ее ярко-синих глазах читался вызов, а пальцы побелели от напряжения, сжимая кинжал.

– Бросьте его, сеньорита, – мягко сказал Рамон, – или мне придется сделать вам больно.

– Никогда! – подражая брату, крикнула Каролина и бросилась вперед, но Рамон опередил ее, и через секунду она стояла перед ненавистным испанцем безоружная.

Видя этот непокорный взгляд, Рамон криво усмехнулся:

– Англичане отняли у меня невесту… Я думаю, будет справедливо, если моим вознаграждением станешь ты. – Голос его звучал глухо. – Я уверен, что не буду таким жестоким хозяином, как мой кузен. – И, слегка подталкивая ее в спину, он двинулся в ту сторону, где на полубаке «Ворона» стоял Диего, наблюдая, как его солдаты добивают тяжелораненых англичан и заковывают в кандалы тех, кто мог выжить и стать рабами. У ног испанца закованный в цепи лежал Габриэль, в лице его не было ни кровинки. Неожиданно он медленно пошевелил головой, приходя в себя, и Диего больно ткнул его сапогом в бок.

– Проснись, Ланкастер! Проснись, и ты узнаешь много нового и интересного. Ведь ты теперь мой раб. Я с удовольствием научу тебя покорности, какой требую и ожидаю от своих рабов.

Превозмогая боль, Габриэль поднялся, зеленые глаза сверкнули ненавистью и презрением. Как бы не замечая цепей, сковывавших его сильное тело, и с трудом выговаривая слова, он произнес:

– Не будет ли это напоминать собаку, которая пытается учить своего господина?

С перекошенным от злости ртом, Диего наотмашь ударил его по лицу. Удар оказался так силен, что рассек кожу, и на щеке Габриэля показалась тонкая струйка крови.

– Грязная английская свинья! – пронзительно закричал Диего. – Мы еще увидим, кто здесь хозяин. – И, вынув шпагу, уже занес было ее для удара, когда раздался спокойный голос Рамона:

– Ты просто потеряешь еще одного сильного и здорового раба. Думаю, что возможность помыкать им ежедневно доставит тебе гораздо больше удовольствия, не так ли?

– Пожалуй, ты прав, – угрюмо сказал Диего, убирая шпагу в ножны и, подозвав своих людей, приказал отвести Габриэля на борт «Санто Кристо».

– Проводите и женщину, – приказал Рамон, сурово посмотрев на четырех матросов. – Отведите ее в мою, каюту и, если отнесетесь к ней непочтительно или, не дай Бог, обидите, я выпущу вам кишки и скормлю их акулам. Понятно?

Кивнув в знак того, что поняли приказание, матросы повели Габриэля и Каролину на «Санто Кристо». Видя, с каким трудом они пробираются через завалы на верхней палубе «Ворона», Рамон повернулся к Диего: