Адъютант его превосходительства (Болгарин, Северский) - страница 161

– Насчет Южной группы – сильно сомневаюсь, чтоб справился, а вот дис­петчером… – Красильников сокрушенно вздохнул, понимая, что это дело уже решенное. – Диспетчером, может, и получится.

– Что ж… Удачи тебе, Семен! – погрустнев, ласково сказал Фролов Красильникову и слегка пошевелил неслушающейся рукой. – С кровью от сердца тебя отрываю. Нужен ты мне здесь – вот как! Да только понимаю: там ты еще нужнее… Адреса явок до Харькова возьмешь у Сазонова, выу­чишь на память, – уже деловито наказывал он, забыв, что лежит в палате и через минуту-другую может потерять сознание от боли.

– Ясно. Как молитву.

– Вот-вот. Уточни у Сазонова пароль. Если его еще не поменяли, он та­кой: «Скажите, не доводилось ли нам с вами встречаться в Ростове? – „Ва­ше имя? – «Я – человек без имени“.

– Я – человек без имени! – медленно повторил Красильников последние слова пароля, словно пробуя их на слух, покачал головой. – Мудрено шиб­ко!

– Мудрено, зато надежно.

Они еще сидели бы у Фролова, но не на шутку встревоженная нянечка привела врача – маленького, толстого, воинственного старичка, – и тот, несмотря ни на какие мандаты, просто выставил их за дверь. Лациса врач знал, вскинув острую бороденку, сказал ему холодно, с достоинством:

– Это здание, товарищ Лацис, республика, государство, остров. Здесь самое высокое начальство – старик Гиппократ. И его предписаниям обязаны подчиняться все, кто ступит на эту территорию. Даже вы, хоть вы и пред­седатель ВУЧК.

– Но ведь мы по делу, – попробовал сопротивляться его напору Лацис.

– Тем более! – резко бросил старичок.

Спускаясь по лестнице, Красильников предложил:

– А может, поищем этого… ну, который предписания им спускает. Стол­куемся.

– Гиппократа?

– Во-во? Строгий, видать.

– Трудно будет столковаться. Он ведь грек, а ни ты, ни я греческого не знаем, – сказал Лацис, пряча улыбку. – Да и помер он больше двух ты­сяч лет назад.

Красильников даже остановился.

– Так что ж этот коновал мелет! – гневно сказал он, и яростные желва­ки вспухли на его скулах.

– Это он иносказательно, в переносном смысле, – продолжал улыбаться одними глазами Лацис.

Они вышли на улицу, сели в автомобиль. Автомобиль заурчал, выбросил густое облако сизого дыма и под этим дымом, как под зонтом, покатил по улице.

А немного времени спустя этот же двор пересек Юра. Вошел в вестибюль госпиталя. Около лестницы за столиком дежурила сестра, что-то записывала в журнал.

Юра громко кашлянул, чтобы обратить на себя внимание. Сестра подняла голову:

– Тебе что, мальчик? – строго спросила она.

– Извините, я хотел бы посетить товарища Фролова, – замялся перед этой казенной строгостью Юра.