Короли не плачут (Жеглов, Назаров) - страница 167

— Мне представиться? — спросил Вейдж, когда он сел напротив. — Кажется, мы пару раз встречались, так что, думаю, это излишне.

— Жива?

Лис молча кивнул.

— Где? — так же односложно спросил Лэртон.

— Она в столице и ей ничто не угрожает. Пока не угрожает, — добавил Вейдж, внимательно наблюдая за реакцией собеседника.

Капитан почувствовал, что впервые с четырёх часов утра может вздохнуть полной грудью. Лис удовлетворенно кивнул.

— Слава Шауру, хоть вы не видите во мне злодея, — с облегчением произнёс он. — Когда я сказал, что ей пока ничто не…

— Всё так плохо? — перебил его Лэртон.

Лис горько улыбнулся уголком рта.

— Хуже некуда. Кстати, извините за эту беготню: другого способа переговорить с вами, не привлекая ненужного внимания, не было. В столице появилось столько любопытных глаз, что даже нам, лисам, непросто оставаться незаметными.

— Он проверял один я или нет, — понимающе кивнул Лэртон, — поэтому и петлял.

— Странно, что вами в своё время не заинтересовался питомник, — одобрительно хмыкнул Вейдж.

— Мне считать это комплиментом?

— Простите, я не хотел. Слишком устал.

— Я тоже.

— Так давайте покончим с этим, капитан. Мне нужны ваши люди, причем, все до единого.

— Для чего? И почему именно мои?

— Все знают, что вы ищете эррину Лэктон, поэтому никто не обратит внимания, если ваши гвардейцы начнут перемещаться по городу.

— У меня только тридцать человек, — напомнил Лэртон.

— Да, но они стоят сотни, — качнул головой лис. — Вы сумели собрать лучших. Сколько раз их пытались перекупить? А вам сколько раз предлагали службу? И вы, и ваши люди всегда отказывались. Почему? Ведь Лэктоны платят немного.

— Эрр Лэктон когда-то спас жизнь моему отцу, — угрюмо пояснил капитан.

— А вы не раз спасали жизнь своим подчинённым, — кивнул Вейдж. — Многие этого не поймут, но для меня не существует мотива убедительней этого.

— Вы не ответили на мой вопрос, Вейдж. Зачем вам понадобилась гвардия Лэктона?

— Сегодня ночью вы должны арестовать одно высокопоставленное лицо. Оно будет находиться в своём особняке, который хорошо охраняется. Этот человек должен быть взят живым. Где и когда, я сообщу позже.

— Эррина там? — вскинулся Лэртон.

— Даю вам слово, её жизнь вне опасности, — сузил глаза лис.

— Значит, не там, — задумчиво произнёс капитан.

— Я мог бы вам соврать, — тихо промолвил Вейдж. — Для лисов ложь такое же привычное оружие, как для вас меч, но я этого не сделал. Эррину освободят без вашего участия — и поверьте, мои люди сделают это гораздо лучше.

— Ваши? И где же они?

— Везде, — резко ответил Вейдж. — То, что лисы исчезли с улиц, ещё ничего не значит. У нас это называется «поджать хвост». Если бы мы загодя не исчезли…