Магия Луны (Коултер) - страница 61

Проводив Рафаэля, лорд Уолтон подошел к окну и еще долго смотрел вслед широкоплечему, мускулистому и необыкновенно стройному молодому человеку.

«Такие, без сомнения, должны нравиться женщинам», — подумал он и вспомнил недавно полученное им сообщение о том, как капитан Карстерс помог раскрыть женщину-шпионку. Несмотря на обычную для всех докладов Моргана сухость и сдержанность, было совершенно ясно, что все свои секреты она выболтала Рафаэлю в постели. Конечно, эти поклонники сатаны — совсем другое дело. Но если ему удастся выяснить подлинное имя их главы — Рама, капитана ждет титул.

Лорд Уолтон от всего сердца пожелал молодому человеку удачи.

А Рафаэль летел по улице как на крыльях. Исчезло чувство неуверенности и собственной бесполезности. У него опять появилось дело. Он весь был переполнен ожиданием новых удивительных приключений и опасностей, встретить которые он готовился лицом к лицу.

Восторженное ожидание сменилось совершенно другим чувством, которое он затруднился бы определить сразу, когда он увидел Викторию, стоящую посреди гостиной леди Люсии.

«Бог ты мой, — ошарашенно подумал он, — она изумительна!»

Ей необыкновенно шло новое голубое платье, изящно отделанное кружевами и лентами. К тому же оно великолепно подчеркивало белизну лебединой шеи и соблазнительной округлой груди. Ее волосы, искусно уложенные умелой рукой мастера в некое подобие короны, в неярком свете свечей казались темнее, чем были на самом деле. Несколько затейливых локонов, как будто случайно выбившихся из высокой прически, обрамляли лицо. Девушка выглядела ослепительно красивой, в меру кокетливой и значительно взрослее того несмышленого и испуганного ребенка, к которому он привык к пути.

— Рафаэль! — воскликнула она. — Как я рада вас видеть!

Она присела перед ним в шутливом реверансе, а потом несколько раз повернулась, чтобы он мог рассмотреть ее со всех сторон.

— Вам нравится мое новое платье? — Она радостно закружилась по комнате. — Тетя Люсия настояла, чтобы платье немедленно переделали на меня. С него убрали всякие безвкусные украшения, там были букеты цветов и даже — представляете? — какие-то раковины. Оставили только эти кружева, но они очень красивые, не правда ли?

Рафаэль так пристально рассматривал эту новую для него Викторию, что даже не сразу сообразил, что она обращается к нему с вопросом. Немного помедлив и, как ему показалось, приведя в порядок мысли, он ответил:

— Вы прекрасно выглядите. Вам очень к лицу новое платье. И я рад, что с него убрали раковины… — Почувствовав, что не может больше произнести ни слова, он с трудом отвел глаза и попытался переключить свое внимание на хозяйку дома. Он увидел, что леди Люсия насмешливо улыбается, и понял, что его замешательство не прошло мимо ее проницательных глаз. Подойдя к ней, Рафаэль решительно уселся рядом и попытался завести салонный разговор.