Хозяин Соколиного гребня (Коултер) - страница 159

– Ну, я-то услышу, – сказал Клив и глубоко вздохнул. – Я услышу.

* * *

На следующий день, когда все собрались за обедом, Меррик объявил:

– Мы отплываем в Шотландию через два дня. Я проверил припасы – они готовы к погрузке на корабли.

– Хорошо бы сделать остановку в Йорке и прикончить Рагнора, – сказал Хафтер. – Ведь из-за этого ублюдка тебе, Клив, пришлось прицепить накладные груди и размалевать лицо.

Клив в ответ только рассмеялся.

– Из него получилась настоящая красотка, – заметила Чесса. – Мужчины с него глаз не сводили. А когда он пришел как-то раз в мою комнату, то не позволил мне обнять его, потому что боялся, как бы у него не отвалились груди и не потрескался слой краски на лице.

– Но у него же такие приметные глаза, – сказала Мирана. – По ним ты должна была сразу узнать его – Его правый карий глаз был закрыт повязкой, так что я видела перед собой просто размалеванную шлюху с большими грудями, которая шлялась по дворцу и в конце концов заявилась в мою комнату.

– А когда я это сделал, – сказал Клив, – она обняла меня так крепко, что мои груди едва не отвалились.

Послышался смех и такие соленые шутки, что даже у Чессы покраснели уши. Про себя она благодарила богов за то, что мужчины настроены так благодушно и никто больше не угрожает убить Клива за его оскорбительное превосходство.

Клив сообщил Чессе, что пригласил Кири спать вместе с ними. При этом вид у него был такой страдальческий, что казалось, еще немного – и он заплачет. На сей раз все трое не пошли в спальню, а улеглись возле очага, завернувшись в теплые одеяла. Кири примостилась между отцом и Чессой.

– Через два дня мы поплывем в страну, которая зовется Шотландией, – сказал Клив, целуя ее в лобик. – А точнее говоря – в местечко, называемое Инвернесс. Это торговый город на берегу залива Морэй-Ферт. Там много викингов, но среди жителей есть и другие народы.

– Да, Кири, – подтвердила Чесса. – Там, живут пикты, древний народ, о котором я ничего не знаю, и еще бритты, саксы, скотты. Они верят в разных богов. Викинги верят в Одина, верховного бога-воина, хранителя неба и земли. И еще они верят в сына Одина – Тора, бога грома и бурь, которому наши моряки молятся о ниспослании хорошей погоды. В Дублине, где я жила, наше племя называли племенем Тора.

– Ты не забудешь имени наших богов, Кири?

– Нет, отец. Фрейя поможет мне сохранить их в памяти.

– А некоторые викинги стали христианами. Теперь у них есть монахи, настоятели, священники и епископы, которые говорят им, во что верить и как жить. Они считают, что существует только один бог. У христиан есть своя Валгалла, похожая на нашу, но в отличие от нас они считают, что их единственный бог позаботится обо всем: и о плодовитости их женщин, и об урожае, и о победе в битвах. Пожалуй, для одного бога это будет многовато. Нормандский герцог Ролло и те викинги, что живут и правят в Данло, – христиане, во всяком случае, они так себя называют. А теперь, золотко, мы все заснем, потому что мне очень хочется поцеловать Чессу, но я не могу, так как это причинит мне боль. Спокойной ночи, Кири.