Внезапно Чонси встретилась взглядом со злобными глазками Пенелопы Стивенсон, сидевшей напротив, и послала ей сладчайшую улыбку. Жаль, что букет цветов не стоит всего на фут левее, тогда ей не пришлось бы изображать эту фальшивую улыбку. Банкер Стивенсон, ее богатый отец, завел довольно скучный рассказ о своих приключениях в Панаме. Чонси взглянула на Агату Ньютон, сидевшую справа от Байрони, и та ей подмигнула. Благословенная Агата! Чонси рассказала ей о Байрони, и добрая женщина теперь отмечала ее своим особым очарованием.
— Попробуй свинину, ручаюсь, что она тебе не повредит.
— Я уже попробовала и не почувствовала ничего плохого, — ответила Чонси своему мужу.
— Ты озабочена. Нет ли здесь какого-нибудь подозрительного мужчины?
— Ах, черт возьми, надеялась, что ты не заметишь!
Но Банкер так… Ну да ладно. Как мне поступить?
— Он скучен? Или глуп?
— На днях. Дел Сэкстон, я дам окончательный ответ, последнее слово.
— Но, любовь моя, я всегда предоставляю тебе последнее слово ночью — если ты считаешь, что восхитительные стоны можно называть словами.
Чонси ударила его под столом ногой.
— Вы здесь ничего не изменили, как я вижу, дорогая, — говорила Байрони Агата Ньютон. — Я всегда думала, что эта комната, как и гостиная, нуждались в женской руке. Разумеется, Ирен без одобрения брата ничего сделать не может.
— Да, это верно, — неопределенно отозвалась Байрони, сосредоточившая внимание на Бренте Хаммонде, который беззастенчиво флиртовал с очень красивой девушкой, чье имя Байрони забудет не скоро. Пенелопавыскочка — так окрестила ее Байрони после того, как эта юная леди при встрече лишь едва кивнула.
Агата Ньютон, растянув рот до ушей, улыбалась ласковой материнской улыбкой, стараясь подбодрить новоявленную миссис Батлер. Та проявляла естественную нервозность. В конце концов, это ее первое знакомство с самыми богатыми людьми Сан-Франциско.
Конечно, жаль, что все они заняты только деньгами, но что поделать? Она проследила за взглядом Байрони и увидела рядом с Пенелопой Стивенсон совершенно очаровательного мужчину. Она не встречала его до этого вечера, но слышала, как о нем не раз с энтузиазмом отзывался Хорас: «Чертовски способный молодой человек». Старика Джеймса Кору не слишком-то радует быстрый успех его «Дикой звезды».
Дьявольски красивый мужчина, подумала Агата, потягивая отличное французское вино из подвала Айры. Она тоже не отрывала бы от него глаз, будь лет на двадцать моложе.
Нежная свинина показалась Байрони на вкус куском залежалого хлеба. Она так и не заглянула в список гостей, и поэтому у нее перехватило дыхание, когда в гостиную вошел Брент Хаммонд. «Я должна вести себя нормально, — твердила она себе. — Он для меня ничего не значит, решительно ничего. Я не глупая простушка, вздыхающая о человеке, который меня презирает. Я же замужняя леди и должна с этим покончить».