Пустые, ничего не значащие слова. Слава Богу, милый Тони Доусон решил уделить немного внимания миссис Ньютон. Она была очень приятной, но Байрони не могла придумать, о чем с ней можно поговорить.
Услышав грубоватый, но добрый голос Сента Морриса, которого Айра считал лучшим врачом Сан-Франциско, она повернулась к нему. Подобно большинству присутствовавших джентльменов, он был молод, не больше тридцати, и совсем не похож на врачей, которых она видела в Бостоне, — изнеженных, с пухлыми руками. Массивный, с огромными кистями, он больше походил на лесоруба, решила она, но более добрых глаз в жизни не видала.
"Ты думала, что у Брента Хаммонда добрые глаза.
Что в них нет подлости. Берегись, безмозглая дура. Ты ничего не знаешь о мужчинах, ровным счетом ничего".
— Мне хотелось бы взглянуть на вашего ребенка, миссис Батлер, — сказал Сент Моррис. — Айра не перестает восторгаться девочкой. Называет ее ангелочком и несет всякую бессмыслицу, как все новоявленные отцы.
— По всему видно, что вы не отец, доктор Моррис.
Он глянул на нее своими темными глазами.
— Сказать по правде, я всегда слишком занят, мэм. По крайней мере именно так я себе это объясняю.
Мне то и дело случается встретить какую-нибудь милую леди, но я не могу ни на ком остановиться.
Называйте меня просто Сент <Сент (Saint — англ.) — святой>.
— Только если вы будете называть меня Байрони.
Вам действительно при крещении дали имя Сент?
— Это долгая история, Байрони. Правда, долгая. — Он широко улыбнулся, открывая великолепные белые зубы. — Если бы я сказал вам свое настоящее имя, вы разразились бы смехом и назвали бы меня миссионером.
Байрони подалась к нему, охваченная радостью догадки:
— Горацио? А может быть, Милтон или Персивал?
Одна из его ладоней на мгновение накрыла руки Байрони, и он печально покачал головой.
— О, если бы вы знали мою дорогую мать. Какая мудрая женщина!
— Я вижу, мне так ничего и не добиться от вас, Сент.
— Да. Ничего. Превосходная еда, но вы очень мало едите, Байрони, Если бы я верил в эффективность тонизирующих средств, я прописал бы вам одно из них.
— О, значит, вы прибыли на Запад не в одном из тех крытых фургонов, как человек от медицины? — спросила она.
— Как ни жаль, нет. Это было бы намного приятнее.
— Надо полагать, что это еще одна долгая и очень интересная история, которой вы мне не расскажете.
— Восхитительное вино, — заметил он, лениво улыбнувшись.
— Айра говорил мне, что вы лучший врач в Сан-Франциско.
— Это достаточно верно, как мне кажется, но ведь здесь почти нет конкуренции. Я же делаю все, что могу, чтобы хоть не калечить людей, если не знаю, как их вылечить.