– Не стоит волноваться, дорогая. Я пришел не затем, чтобы наслаждаться вашими женскими прелестями.
– Тогда что вам надо, милорд? – спросила она.
– Я хочу знать, почему вы вышли из укрытия? Почему не выполнили мой приказ, подвергнув опасности жизнь моего наследника? К тому же из-за этого Чандра едва не потеряла свободу.
– Я… я испугалась, Ричард. Там было темно, холодно и бегали крысы…
Лорд Ричард взглянул на жену. Ее когда-то черные волосы поседели. Ему вдруг стало жаль ее.
– А знаете ли вы, чем рисковали? – спросил он.
– Нет, сначала я не подумала об этом, но, поняв, чего хочет лорд Грейлам, даже обрадовалась, что нарушила ваш приказ.
– Что вы имеете в виду? – изумился лорд Ричард.
– Видите ли, милорд, ведь наша дочь уже стала взрослой. Лорд Грейлам – человек могущественный и ищет себе достойную жену. Чандре пора выйти замуж и стать матерью. А вы между тем поощряете ее мальчишеские замашки, позволяете ей пренебрегать моим мнением. А ведь я ее мать!
– Дура! – рявкнул он. – Тысяча чертей, доверь я воспитание Чандры вам, она не знала бы, что такое сила духа и храбрость, а только лила бы слезы да молилась.
– Это было бы лучше для нее! – воскликнула леди Дороти. – Чандра не имеет понятия о том, как подобает вести себя женщине. Она сражалась с лордом Мортоном как мужчина!
– Ничего другого я и не ожидал от своей дочери, – спокойно заметил Ричард. – Несомненно, вам больше понравилось бы, если бы она бросилась на колени и зарыдала. Неужели, по-вашему, я забыл, что она женщина и что ей пора замуж? Такое воспитание пригодится Чандре, а человек, которого я выберу для нее, оценит достоинства нашей дочери. – Он увидел, что леди Дороти удивленно уставилась на него. – Разве вы не догадались, зачем здесь появился Джерваль де Вернон?
– Вы мне ничего не говорили о нем. Как же я могла догадаться? А Чандра уже знает?
– Пока ей незачем знать об этом. Я хочу убедиться, что сын Хью действительно подходит ей. А вы, дорогая моя, держите язык за зубами.
– Хорошо, милорд, – кивнула леди Дороти. – Я буду молиться Святой Деве, чтобы ваши планы осуществились.
***
Чандра натянула тетиву и выпустила стрелу. Та взмыла вверх, затем изменила угол падения и вонзилась в мишень.
Люди лорда Ричарда издали одобрительные возгласы. Джерваль тихо ахнул. Марк, посмеиваясь, шепнул ему:
– Я заключил пари, что ты сделаешь не хуже.
Так что, Джерваль, ты отвечаешь за честь Кемберли и за мои деньги.
Джерваль улыбнулся, вышел вперед и встал рядом с Чандрой. Лицо девушки светилось от радости. Ее искусство стрелять изумляло Джерваля так же, как ее мастерство наездницы. Джерваль посмотрел на Чандру, пытаясь понять, как ей удалось выиграть. Затем насмешливо сказал: