Чандра (Коултер) - страница 23

– Креси, – позвал карлика лорд Ричард.

– Да, милорд, – откликнулся тот и поспешил к хозяину.

– Ты уверен, что Грейлам не прикасался к ней? – тихо спросил лорд Ричард.

– Милорд, Мортон относился к Чандре как к будущей жене.

– Надо наказать этого ублюдка! – В ярости воскликнул Ричард. – Как только люди отдохнут, мы доберемся до этого наглеца и повесим его!

Пес Крейнард, мирно лежавший у ног лорда, поднял морду и заворчал.

Услышав слова отца, Чандра обернулась к нему:

– Согласна, отец, но на этот раз я поеду с вами. После того что сделал этот скот, он должен умереть. – Сейчас девушка думала не о себе, а о Мэри.

– Надеюсь, он больше никогда не унизит вас, – сказал Эллис, опираясь на костыль, – но вы, между прочим, сломали мне ногу.

Чандра подняла брови:

– Если бы вы, мой друг, не вознамерились оказать сопротивление его отряду в одиночку, мне не пришлось бы выбивать вас из седла.

– Сомневаюсь, что игра, которую вы затеваете, стоит свеч, – спокойно заметил Креси, а затем прошептал лорду Ричарду: – Полагаю, он уже получи по заслугам.

– Ему никогда не видать леди Чандры, – проговорил Джерваль, – однако нам слишком дорого обойдется осада Вулфитона. Может пролиться кровь наших людей, но нет гарантии, что мы победим. К тому же это едва ли понравится королю.

– Грейлам чуть не убил вас, – напомнила ему Чандра.

Джерваль улыбнулся:

– Тем, что ему не удалось это сделать, я обязан вам, миледи.

– Король Генрих не одобрил бы подобное вероломство, – твердо сказала Чандра.

Лорд Ричард поднял руку, призывая всех успокоиться.

– Сколько людей Мортона осталось здесь, Эллис?

– Трое мерзавцев, милорд.

– Отлично, пусть их как следует стерегут.

– Ричард поднялся с кресла и потянулся. Увидев, что Чандра хочет уйти вместе с ним, он сделал ей знак остаться. Покидая зал, он бросил взгляд на Джерваля и дочь, подумав, как было бы хорошо, если бы этот молодой человек стал его зятем. Лорд Ричард дошел до спальни леди Дороти. С тех пор как он вернулся, жена избегала его, но вскоре Креси все объяснил ему. “Какая слабая, плаксивая женщина”, – подумал он, открывая дверь в ее комнату, похожую на монашескую келью. Здесь не было ничего, кроме жесткой кровати, стула и скамейки, привезенной леди Дороти из дома ее отца из Нормандии.

– Это вы, милорд? – Леди Дороти отступила назад. Она явно не ожидала мужа, который, казалось, заполнил все пространство ее маленькой узкой спальни.

Оглядевшись, лорд Ричард сказал:

– Вижу, здесь ничего не изменилось. Он вспомнил, как в первый раз занимался с ней любовью в этой комнате. Она тогда кричала от страха. Вот уже два года лорд Ричард не спал с женой, ибо ему не доставляло удовольствия прикасаться к ней. Сейчас впервые за все это время он переступил порог ее спальни. Увидев, как насторожилась жена, он поспешил успокоить ее: