Черная роза (Костейн) - страница 182

— Его я тоже знаю. Эти двое подобны грязным перьям, выдернутым из гузки пеликана.

— У меня было письмо к Сун Юнгу. Много месяцев назад казалось невероятным, что мне удастся достигнуть Кинсая, и я отдал письмо приятелю, который должен был идти по «шелковому пути». Возможно, он его уже передал, поэтому мне нужно повидать купца, чтобы только узнать, где же мой друг.

— Можно попытаться порасспросить о вашем друге, заявил Чанг By. — Вам не стоит появляться у этого человека. Он умен и может понять, зачем вы здесь появились вместе со мной. Мне кажется, будет лучше, если никто не будет знать о вашем присутствии в этом городе. Вы сможете добиться успехов, если хотя бы на первых порах будете очень осторожны.

Дорогу впереди перегородили беженцы. Герольды пронзительно протрубили требование освободить дорогу, и Уолтер с Чанг By медленно продвигались вперед. Чанг By внимательно оглядел людей и грустно защелкал языком, заметив характерные отметины на их грязной одежде.

— Они все из рода Кунг, — сказал он, грустно качая головой. — Это значит, что они явились сюда издалека. Им пришлось шагать из родной деревни многие недели. Перед приближением монголов деревни пустеют, как пляж во время прилива. Почему они все стремятся в Кинсай, на который нацелены наши враги? В панике люди действуют весьма неразумно. Теперь здесь соберутся тысячи беженцев.

Они продвигались по дорогам, по которым тащились толпы людей. Эти люди походили на терпеливых и тихих желтых гномов, которые с трудом пробивались вперед с огромными ношами на спине. Те, кто побогаче, ехали на высоких повозках, где среди огромного количества узлов выглядывали серьезные глаза малышей. Люди казались такими слабыми от страшной усталости и голода. Они не обращали внимания на проезжавшую мимо нарядную кавалькаду, и если Уолтер ловил на себя взгляды, то они были совершенно равнодушными.

— Война, — заметил посланник, пробираясь через тол-П У> — губит очень многих, но она в то же время обогащает таких, как Сун Юнг. Он раньше занимался шелком и за три года стал самым богатым человеком в Кинсае. Может, это и не важно, но башмаки, которыми он снабжает наших солдат, разваливаются после первого же дождя. Мы не можем выиграть сражение независимо от того, будут ли на ногах наших солдат нормальные башмаки или нет. Те, кто работает на армию, всегда были нечестными, и, наверно, Сун Юнг не более жуликоват, чем все остальные. Но я ему не прощу того, что он убедил императорских министров платить солдатам бумажными деньгами.

— Деньги, изготовленные из бумаги?! Как это может быть, ведь бумага не имеет ценности!