Черная роза (Костейн) - страница 185

Наверно, такие же мысли пришли в голову Чанг By, потому что он вздохнул и сказал:

— Народ, привыкший хорошо жить, не может сражаться так же хорошо. — Немного погодя посланник спросил: — Вы обратили внимание на листки на дверях домов? Существует закон, по которому все, кто живет в доме, должны быть записаны в этом списке. Так легко обнаружить нарушителей закона. — Он помолчал, а потом смущенно хихикнул: — На улице Великолепных Цветов один дом принадлежит мне, он называется Приют двенадцати Цветков Фуксии. Дом очень красив. На верхнем этаже есть комнаты, которыми я не пользуюсь. Если мой молодой друг сочтет возможным провести некоторое время в таких условиях, то можно будет не писать его имя в обязательном списке. Уолтер улыбнулся:

— Я всецело полагаюсь на предусмотрительного и мудрого Чанг By. Мы так и сделаем.

Казалось, решив сложную проблему, старик вздохнул с облегчением.

— Приют Двенадцати Цветков Фуксии очень удобен, там всегда спокойно. Никто не побеспокоит молодого ученого.

Они остановились у высоких ворот из узорчатой бронзы. Ворота выходили на короткую, ярко освещенную улицу, на которой стояла деловая активность. На мостовой лежали пустые носилки и кресла. Множество слуг дожидались своих хозяев, коротая время за азартными играми. У входа стоял караульный с мечом. Перед другими домами также стояла охрана.

— Мужчины должны получать удовольствие от жизни, — заметил Чанг By, проезжая через ворота. — Заведения, подобные этому, приносят большой доход.

Уолтеру показалось, что, несмотря на огни и шум снаружи, все эти дома стоят как бы в изоляции. Через некоторые окна пробивался свет, но в основном они были плотно закрыты ставнями. Даже от высоких порталов веяло уединением. На небе взошла луна и пыталась посмотреть внутрь через трехъярусные крыши домов.

Чанг By остановился перед Приютом Двенадцати Цветков Фуксии.

— Женщин мы подбираем весьма заботливо, — гордо заявил он. — Мой друг, учитывается не только их красота. Они должны уметь вести умную беседу, играть на нескольких музыкальных инструментах и прелестно танцевать. Конечно, они умеют делать не только это. Большинство из них учились много лет, прежде чем им позволили появиться перед патронами. Некоторые девушки начали ученье еще детьми, чтобы ко времени «выхода в свет» не потерять свежести и сладости юности.

Их впустили внутрь. Обстановка была роскошной: струился приглушенный свет, был слышен негромкий разговор, прерываемый время от времени серебристым женским смехом. Семеня на крохотных ножках, к ним подошла раскрашенная женщина с искусственными цветами на бедрах, из-за чего она походила на красную курицу. Но она обратилась к Чанг By не так почтительно, как можно было ожидать. Женщина враждебно смотрела на Уолтера.