— Тогда мы еще сможем успеть, — сказал Уолтер. Чанг By с сомнением покачал головой.
— Что хочет сделать молодой ученый? — спросил он. — Сун Юнг пользуется уважением в суде, и судьи всегда к нему прислушиваются, потому что, если нужно, он дает крупные взятки. На каком основании мы можем просить опеки над этой девушкой?
— Ее собственное желание. Она не хочет возвращаться в дом Антемуса.
— Ни один судья не примет во внимание желание женщины. Они скажут, что у нее нет ни отца, ни мужа, и поэтому она должна жить со своим братом. Уважаемый ученый является родственником девушки?
— Нет.
— Может, он хочет на ней жениться? Уолтер покачал головой:
— Нет. Но в ней течет английская кровь, и она собиралась вместе с нами вернуться на родину своего отца.
Чанг By широко развел руками:
— Очень жаль, что молодой ученый не думает жениться на ней. Тогда у нас были бы основания для действий. Иначе судьи не станут нас слушать. Ваш покорный слуга считает, что мы ничего не сможем для нее сделать.
Уолтер погрузился в размышления, а потом спросил:
— Когда она должна быть на судне?
— Через два часа. Лю Чунг заявил, что ее прячут в складе шелка, принадлежащем Сун Юнгу, она поедет оттуда.
Во время разговора в мозгу Уолтера родилась смелая мысль. Он вспомнил визит Антемуса в Мараге, жуткое выражение лица купца и его зловещий шепот, от которого у юноши по спине побежали мурашки, когда Антемус сказал: «Вы даже не можете себе представить, какие страдания ей придется перенести за свой проступок».
Антемус никогда не простит сестру. Если она к нему вернется, ей придется очень худо.
Уолтер подумал: «Ей нельзя возвращаться! Надо сделать все, чтобы ее спасти!»
Никакая клятва не может помешать ему спасти Мариам от страшного наказания и той ужасной жизни, которую ей придется вести после возвращения. Ему вспомнилось свое несчастливое детство после того, как дед поспешил дать нелепую клятву. Наверно, тут что-то не так, если вечная клятва — несколько произнесенных в гневе необдуманных слов — приносит людям печаль и несчастье.
— Я виноват в смерти моего друга, — сказал Уолтер. — И не могу совершить еще один неправильный поступок. Точно ли мое намерение жениться на девушке поможет судьям забрать ее из рук Сун Юнга?
Чанг By заколебался.
— Кто может сказать заранее? Возможно, Сун Юнг даст им огромную взятку. Мы можем быть уверены в успехе, только если будет полностью совершен обряд бракосочетания. Ни один судья не имеет права разлучить мужа и жену. — Он помолчал, а потом добавил: — Нам не следует прибегать к силе. Сун Юнг обладает огромным влиянием в городе.