— Но почему же вот так, все в прошлом? Ведь у нее до сих пор чудесная кожа, линия плеч, великолепная грудь…
— Я не позволю вам так бесстыдно описывать ее! — взорвался Леонар-I.
— Но она ведь и моя жена, — чуть насмешливо парировал Леонар-II.
— И то верно, — признал уязвленный Леонар-I.
— А что за восхитительную поездку мы совершили!
— Какую еще поездку?
— Я говорю о нашем свадебном путешествии. Кстати, и вашем тоже. Мы побывали в Италии, Греции, Египте. Добрались даже до Индии. А помните Бенарес? Малая кругосветка!
— Вы что, явились из параллельного мира ради того, чтобы напомнить мне об этом?
— Да не дуйтесь вы. Понятное дело, нет. Но некоторая связь тут имеется.
— Не вижу, в чем бы она могла выразиться, — холодно отрезал Леонар-I.
— Ваша жена по отношению к моей — то же самое, что я по сравнению с вами. Более совершенна.
— Мне искренне вас жаль, — взбодрился Леонар-I.
— До свидания, — как-то разом прервал их беседу Леонар-II.
Вскоре стих звук его шагов. А Леонар Флинк, одиноко бредущий по дороге, вдруг обнаружил, что оказался почти напротив своего дома.
— А я никакой связи тут не вижу, — угрюмо вполголоса огрызнулся он, открывая входную решетку.
— Барбара! — громко позвал Леонар.
Она распахнула дверь. Задержавшись на мгновение на пороге, он пристально взглянул на нее, затем молча привлек к себе и крепко поцеловал в губы.
— Милый! — поразилась она. — Я уже отвыкла от этого за последние годы.
— Знаю, — буркнул он, — знаю. Но теперь все будет по-другому. Я кое-чему научился сегодня вечером.
«Решено: на днях устроим себе вакансы и закатимся куда-нибудь подальше. Уж сколько месяцев я мечтал об этом», — мысленно поклялся он.
Да, она действительно была хороша — обладала тем, что принято называть «изюминкой»: искоркой в глазах, изысканностью в жестах, тем необъяснимым шармом, благодаря которому ей не было равных во всех вселенных.
«Боже мой! Как же это я мог так долго не замечать ее очарования? Точнее, как это я мог позабыть об этом столь быстро?» — мелькнуло у него в голове.
— Иди сюда, посмотрим вместе на звезды. — ласково предложил он, облокотившись о подоконник.
— Леонар, надеюсь, ты не заболел? Но он чувствовал, что она счастлива.
«Ну, старина Леонар Флинк-II, я должен поставить за тебя в церкви толстенную свечу. Без тебя… вся жизнь… прахом».
Зазвонил телефон.
— Алло.
— Как поживаете, Леонар Флинк? Это был его собственный голос, но чуть более насмешливый. Словно эхо. Он даже видел, как эти слова выговаривали его собственные губы.
— Думаю, не хуже, чем вы. Кстати, хотел бы вас поблагодарить.