Мое время — ночная пора (Кларк) - страница 97

Окружной прокурор увидел, как у Сэма отвисла челюсть.

— Ты шутишь! Боже, ну я пень! И как я сам не догадался... И что этот тип себе думает? Хорошо. Встретимся в «Глен-Ридже». Будем надеяться, что он сегодня не сбежит.

Сэм отключил телефон и посмотрел на шефа.

— Мобильник со ста минутами разговорного времени куплен в магазине на Мэйн-стрит вчера вечером в начале восьмого. Продавец хорошо запомнил человека, сделавшего покупку, потому что видел его по телевизору. Это Робби Брент.

— Комик? Думаешь, он и Лаура Уилкокс вместе?

— Нет, сэр, не думаю. Продавец следил за Брентом, когда тот вышел. Брент остановился на тротуаре и позвонил. Судя по словам продавца, это произошло именно в то время, когда Джин Шеридан ответила на звонок якобы Лауры Уилкокс.

— И ты считаешь...

— Робби Брент, конечно, комик, — перебил его Сэм. — Но также он первоклассный пародист. Значит, он звонил Джин, имитируя голос Лауры. Я в «Глен-Ридж». Найду этого шутника и заставлю объяснить мне, что он затеял.

— Действуй, — кивнул Рич Стивенс. — И лучше бы ему рассказать чертовски складную историю, а иначе мы предъявим ему обвинение в препятствовании расследованию.

53

Сколько уже это продолжается? Лауре казалось, что время от времени она проваливается в странное состояние, отличное от сна. Как долго не было Филина? Она не могла точно сказать. Прошлой ночью, когда она почувствовала его приближение, что-то произошло. Она услышала звуки на лестнице, а затем голос — знакомый голос.

— Не надо... — Затем он выкрикнул имя, которое ей запрещено даже шептать.

Кричал Робби Брент, и кричал от ужаса. Филин разделался с Брентом?

Думаю, что да, решила Лаура, стараясь еще раз погрузиться в тот мир, где не надо помнить, что Филин в любую минуту может вернуться и, как уже бывало, схватить подушку, положить ей на лицо, надавить и...

Что случилось с Робби? Прошло некоторое время с того момента, как она услышала его голос. Пришел Филин и дал ей поесть. Его трясло от ярости, когда он рассказывал ей, что Робби Брент сымитировал ее голос.

— Весь вечер я недоумевал, неужели ты сумела добраться до телефона? Но потом сообразил: в этом случае ты позвонила бы в полицию, а не Джин, сообщить, что с тобой все хорошо. Я подозревал Брента, Лаура, но там еще был этот проныра-репортер, и я подумал, не его ли это шутки. Робби поступил глупо, Лаура, очень глупо. Он проследил за мной. Я оставил дверь открытой, и он зашел. Как же глупо он поступил, Лаура.

Мне это приснилось? — думала Лаура в полудреме. Я это придумала?

Она услышала щелчок. Дверь? Она зажмурилась, ее трясло от страха.