Звук, который был неопределенным несколько минут назад, стал реальным — стук подков о булыжную мостовую и крики людей. Куры захлопали крыльями. Дьявол залаял, а Брунгильда крикнула:
— Кто там?
Эхо приглушало возбужденные, злые голоса.
Дарэм попятился назад.
— Поздно! Проклятье!
Преследователи начали ломать главную дверь. Боковая тоже затряслась под их ударами. Голоса снаружи становились все громче. Пес по имени Касс с рычанием бросился туда. Людей было очень много, затрещала еще одна боковая дверь. Куры заметались в панике, прыгая на перила и с них на пол.
Дьявол растерял все свое самообладание и стал с лаем гоняться за ними.
Брунгильда всхлипнула. Мэдди посмотрела на полковника Фейна, готовившего саблю. Дарэм достал свою, вделанную в трость, вытащил из кармана пистолет и протянул его Жерво.
— Нет! — в ужасе Мэдди не могла произнести больше ни слова. Она попыталась вцепиться в Жерво и Дарэма одновременно. Герцог уже был позади нее, но Мэдди поймала рукав Дарэма.
— Вы не должны! Нет!
Он рванулся в сторону.
— Что вы предлагаете, мисс?
За грохотом дверей и лаем собак его слова были едва слышны. Дарэм занял позицию там, где дерево тряслось, словно живое. Мэдди огляделась, увидела полковника Фейна, обороняющего левый вход, и Жерво, устроившегося за скамьей и взявшего на мушку последнюю дверь. Лай Дьявола громко звучал среди пронзительных криков.
Мэдди бросилась в переднюю часть часовни, разогнала кур, встала на ступеньку и обернулась.
— Нет! — крикнула она как можно громче. — Вы не допустите насилия… Ни один из вас!
Все оглянулись. Даже Дьявол с прилипшими к морде куриными перьями молча выбрался из-под скамьи.
— Бросьте… оружие… там где стоите. И идите сюда!
Дарэм подчинился первым. Он бросил саблю на пол. Полковник Фейн тоже разоружился, последовал за ним и облокотился о перила около Мэдди. Она посмотрела поверх них на Жерво, который наконец очень нехотя поднялся и положил пистолет на скамью.
Стук в дверь прекратился. Даже голоса стали тише, словно люди начали переговариваться между собой.
— Жерво, — крикнула Мэдди. — Господь возложил на меня обязанность любить тебя. Ты мой муж, а я твоя жена. Не по закону, а по любви.
Трое мужчин смотрели на Мэдди, словно она сошла с ума. Брунгильда стояла позади них, съежившись, прижав свой фартук ко рту, оставив на виду только красный нос и огромные глаза.
— Это все, что я собиралась сейчас сказать, — произнесла Мэдди.
Казалось, Дарэм внезапно вернулся к действительности. Он пошарил в своем плаще, достал маленькую книжечку, встал рядом с Мэдди, открыл заложенную страницу и начал читать венчальную молитву. Снаружи опять начали колотить в главную дверь, на этот раз громче и уже не просто руками. Дьявол рванулся туда со страшным лаем. Когда Дарэм подошел к части, где венчающиеся должны повторять слова за священником, Жерво со злым высокомерием взглянул на Мэдди, и она на мгновение усомнилась, станет ли он сейчас говорить.