– Отличная идея, – тут же отозвался Дэн.
Ник миновал одну развилку, затем другую, и наконец выхватил взглядом дорожный знак с нарисованными на нем скрещенными вилкой и ножом. У указателя на Кеннебанк он съехал с шоссе и стал молить Бога, чтобы только это не оказалось заурядным «Макдональдсом». На его счастье, этого не произошло: с обеих сторон от дороги один за другим тянулись нескончаемые морские ресторанчики. Чуть притормаживая, он медленно повел машину вдоль обочины.
– Ну, выбирайте.
– Кажется, «Капитанский стол» выглядит очень заманчиво.
– А как насчет «Золотого якоря»?
– Черт! Да по мне хоть ржавого, только бы поскорее, – взмолился Дэн.
Ник указал куда-то вправо.
– А как вам вон тот нравится? «Древний скандинав» называется.
– Официанты в звериных шкурах и с рогами на головах, – проговорила Лаура. – А пить будем из кубков и шлемов.
Марджи рассмеялась.
– Ну нет, этого ты здесь не встретишь.
– Это уж точно, – кивнул Дэн. – Подобное дерьмо чаще всего попадается в Нью-Йорке.
– Ну да, я совсем забыла, – произнесла Лаура, – мы же уже в деревне. А все равно это место кажется чертовски цивилизованным.
Ник выкатил машину на обочину и заглушил мотор.
– Ну, как она? – спросил Питерс.
Ему пришлось почти перейти на крик: в участке, как и обычно, было шумно, как на псарне. Сидя на вращающемся кресле, он слегка колыхнулся всем телом, потом глянул на Сэма Ширинга и буркнул:
– Закрой дверь.
– В больнице сказали, что ей все еще колют успокоительное, – сказал Ширинг. Переступив порог кабинета шефа, он достал носовой платок и громко высморкался.
– Ты что это, рассопливился? – спросил Питерс.
– Есть немного, – пожал плечами Сэм.
– А что еще они говорят?
– Говорят, что, судя по всему, выкарабкается, – ответил тот.
– Лично мне кажется, что это у нее в основном от переохлаждения. Ну и крабы, разумеется, тоже основательно покусали.
Питерс поморщился – при одном лишь упоминании крабов его даже слегка замутило. Судя по всему, к тому моменту, когда женщину заметили с рыбацкой лодки, крабы прилично поработали над ее телом. А крепкая оказалась дамочка, – подумал он. – В бреду, почти без сознания, можно сказать, еле живая, а гляди-ка – как уцепилась за камни, так и не отпускала.
– Есть какие-нибудь предположения насчет ран на лице и спине?
– Похоже на то, что ей пришлось довольно долго бежать по лесу, – ответил Ширинг. – В ранах обнаружили кусочки древесной коры. Березовой.
– Да, долго же ей пришлось бежать, – снова буркнул Питерс. – Как я понял, половина ран в глубину не меньше полдюйма.
– Врачи говорят, даже глубже. Некоторые – аж под дюйм.