Это вывело их из равновесия. Двое, в чью сторону я помчался, оттолкнулись от стен и обменялись взглядами, в которых сквозил вопрос: «Что будем делать?» Первого я успел миновать, прежде чем они пришли к согласованному решению.
Затем у меня словно выросли крылья. В игру вступила еще одна команда. С крыши дома на противоположной стороне улицы раздался звук спущенной тетивы, и мимо меня просвистели три стрелы. Не знаю почему, прежде чем стрелять, они ждали, когда я начну двигаться. Возможно, им надо было проснуться. Бросив на бегу взгляд назад, я успел заметить, как на плоской крыше дома промелькнул волосяной шар.
Я промчался мимо второго парня, бешено работая руками, ногами и пыхтя изо всех сил. Люди, как испуганные цыплята, разбегались с моего пути. Я промчался по куче конского дерьма, образовавшейся уже после последней уборки. Один из наблюдателей пытался топать следом, но, очевидно, парень вел нездоровый образ жизни Выдержать темп он смог лишь один квартал.
Нырнув в проход между домами и промчавшись мимо многочисленных алкоголиков, наркоманов, роющихся в отбросах собак, охотящихся кошек и даже мимо одной покалеченной моркары, я выскочил на постоянно оживленную улицу Уодапт и смешался с толпой.
Все как нельзя лучше. Пока не придется возвращаться домой.
Чтобы полностью потеряться среди прохожих, мне потребовалось не менее пары минут. Все это время я пыхтел и хрипел так сильно, что все, оглядываясь, расступались.
На меня снова накатила злость. Что за дела? Какие-то карлики непрерывно пытаются меня замочить. Что я им сделал? Дальше терпеть такое невозможно. Что же касается Торнады – положить на колено и выдрать Жаль, что она выше меня, и, складывая ее на колено, я могу столкнуться с некоторыми трудностями. Но, так или иначе, я уже сыт по горло. Пора переходить к ответным ударам
* * *
Я добрался до дома Тейтов и провел у постели Тинни целый час Состояние ее здоровья заметно улучшилось, и она вновь источала огонь и уксус Мы очень миленько повздорили, и, поскольку она была еще не в форме для того, чтобы помириться, я удалился еще более взвинченным.
Только-только миновало время завтрака – и уже такой вшивый день, Прежде чем я успел смыться, меня перехватил один из бесчисленных племянников. – Дядя Уиллард желает вас видеть, мистер Гаррет.
– Хорошо.
Сейчас мне не хватало только нотаций вождя племени Тейтов В каком бы скверном расположении духа я ни находился, я не мог позволить себе вступить в спор со стариком. Ему так много и незаслуженно пришлось страдать за последние годы, что причинять ему дополнительные неприятности было бы низко.