— А кто разделил дом и почему?
— Сделали это, вероятно, много лет назад. Кто бы это ни сделал, я полагаю, он считал дом слишком большим или неудобным. Ему лишь нужно было местечко, куда бы можно было приезжать на уик-энд или что-то в этом роде. Поэтому он оставил хорошие комнаты, столовую и гостиную, и пару спален с ванной наверху, а кухню сделал из небольшого кабинета, который там был. А потом отделил стеной ту часть дома, где прежде были кухни, старомодные буфетные и все такое прочее, слегка переделал эти помещения и сдал в наем.
— А кто живет на другой половине? Они приезжают только на уик-энд?
— Сейчас там никто не живет, дорогая, — отвечала миссис Перри. — Возьмите еще лепешку, дорогая.
— Спасибо, — сказала Таппенс.
— Во всяком случае за последние два года сюда никто не приезжал. Я даже и не знаю, кому та половина сейчас принадлежит.
— А кому она принадлежала, когда вы впервые тут появились?
— Сюда, бывало, наезжала молодая леди — говорили, актриса. Но мы, право же, никогда ее не видели. Я полагаю, она приезжала в субботу поздно вечером, после спектакля. А вечером в воскресенье уезжала.
— Весьма загадочная особа, — ободряюще подбросила Таппенс.
— Вы знаете, именно так, бывало, я о ней и думала. Сочиняла, бывало, про себя всякие истории о ней. Она мне порой напоминала Грету Гарбо. Ну вы знаете, как та, бывало, ходила везде в темных очках, натянув шляпу на самые глаза. Боже милостивый, что это я сижу в своей островерхой шляпе.
Она стянула головной убор с головы и засмеялась.
— Шляпа для пьесы, которую мы ставим в приходе в Саттон Чанселлоре, — объяснила она. — Ну вы знаете, нечто вроде волшебной пьесы, в основном для детей. Я играю ведьму, — добавила она.
— О-о, — протянула Таппенс, слегка ошарашенная, затем быстро добавила:
— Как здорово!
— Да, здорово, правда? Из меня неплохая ведьма, а? — миссис Перри засмеялась и похлопала себя по подбородку. — Вы знаете, у меня как раз подходящее лицо для этой роли. Надеюсь, впрочем, что людям не будет взбредать в голову всякая чепуха. Еще подумают, что у меня дурной глаз.
— Вряд ли кто о вас так подумает, — заверила ее Таппенс. — Из вас наверняка получилась бы добрая ведьма.
— Ну, я рада, что вы так думаете, — сказала миссис Перри. — Как я вам говорила, эта актриса… не помню ее фамилии… по-моему, мисс Марчент, а может, и какая-то другая… вы и представить не можете, что я, бывало, только не навоображаю на ее счет. Право, я ведь, по сути, толком ее и не видела и не разговаривала с ней. Иногда я представляла ее ужасно робкой и нервной. Как за ней понаедут репортеры и все такое прочее, а она никогда никого не принимает. А то, бывало, думала… ну, вы скажете, я глупая… бывало, навоображаю о ней что-нибудь зловещее. Скажем, что она боится, как бы ее не узнали. Возможно, мол, она и не актриса вовсе. Возможно, она какая-то преступница, и ее разыскивает полиция. Иногда, вы знаете, это так здорово — давать волю воображению. Особенно когда… ну… не часто бываешь на людях.