— Мне пора, — сказала она. — Большое вам спасибо за гостеприимство, миссис Перри.
— Прежде чем уйти, вы осмотрите сад, — мистер Перри встал. — Идемте, я вам его покажу.
Она вышла с ним из дома, и он провел ее к тому месту, где копал.
— Красивые цветочки, правда? — похвастался он. — Здесь у меня несколько старомодных роз… Видите вот эту, красно-белую полосатую?
— «Майор Борэпэр», — отозвалась Таппенс.
— Здесь мы называем ее «Йорк и Ланкастер», — сказал Перри. — Война Алой и Белой роз. Приятно пахнет, правда?
— Пахнет изумительно.
— Лучше этих новомодных гибридных чайных.
В некотором роде сад представлял собой жалкое зрелище. За сорняками следили плохо, хотя сами цветы были старательно подвязаны на любительский манер.
— Яркие цвета, — сказал мистер Перри. — Мне нравятся яркие цвета. Мы часто приглашаем людей посмотреть наш сад. Рад, что вы пришли.
— Большое спасибо, — ответила Таппенс. — Я считаю, у вас и впрямь очень милые и сад, и дом.
— Вам следует посмотреть его другую половину.
— Она сдается внаем или продается? Ваша жена говорит, сейчас там никто не живет.
— Мы не знаем. Мы никого не видели, никакой дощечки нет и осматривать его никогда никто не приезжает.
— По-моему, в этом доме было бы славно жить.
— Вы подыскиваете дом?
— Да, — тут же приняв решение, ответила Таппенс. — Собственно говоря, да, мы подыскиваем домик в сельской местности на то время, когда муж уйдет на пенсию. Это, вероятно, произойдет в следующем году, но хотелось бы присмотреть загодя.
— Если вы любите тишину, здесь тихо.
— Вероятно, — продолжала Таппенс, — я могла бы навести справки у местных агентов по торговле недвижимостью. Вы так купили этот дом?
— Да, сначала увидели объявление в газете. Затем уже поехали к агентам, да.
— А куда вы ездили — в Саттон Чанселлор? Это ваша деревенька, нет?
— В Саттон Чанселлор? Нет. Контора агентов в Мар-кет Бейсинге. «Рассел и Томпсон» — так называется их фирма. Вы могли бы съездить к ним и спросить.
— Да, пожалуй, — согласилась Таппенс. — Сколько отсюда до Маркет Бейсинга?
— Отсюда две мили до Саттон Чанселлора, а оттуда еще семь до Маркет Бейсинга. От Саттон Чанселлора идет хорошая, дорога, а тут одни проселки.
— Понятно, — сказала Таппенс, — Ну, до свидания, мистер Перри, и большое вам спасибо, что показали мне свой сад.
— Одну минуточку. — Он наклонился, срезал огромный пион и, взяв Таппенс за лацкан, вставил цветок в петлицу. — Красиво смотрится, право.
Таппенс вдруг испытала чувство паники. Этот огромный, неуклюжий, добродушный мужчина вдруг испугал ее. Он смотрел на нее сверху вниз и улыбался. Улыбался как-то дико, чуть ли не с вожделением.