Острые края (Кренц) - страница 108

Лежа на кровати и глядя в потолок, Сайрус размышлял о том, почему Юджиния отправилась спать, не дав ему понять, в каком настроении она находится. Он даже не смог определить, хочет ли она, чтобы он пришел к ней, во всяком случае, к нему она явно не собиралась.

Будучи профессиональным детективом, Колфакс без труда определил, что есть только два варианта. Или они оба не умеют общаться, поскольку друг друга не понимают, или Юджиния использовала присутствие Рика в качестве предлога для того, чтобы уединиться в своей спальне.

Прошлой ночью она хотела его — в этом не было никаких сомнений, но, видимо, не желает привязываться к мужчине, который не соответствует ее представлениям о хорошей партии, которому она не вполне доверяет и который может заставить ее потерять контроль.

Теперь ясно, почему она сбежала. К тому же Рик явно сердится на него, а Закери Элланд Чендлер нанял частного сыщика. И вдобавок ко всему у Сайруса появились опасения, что он ни на шаг не приблизился к кубку Аида со дня приезда на остров. Получалось, минувший день был далеко не лучшим в его жизни.

Минуты бежали, а неприятное чувство не уходило. Поняв, что ему не заснуть, Сайрус надел брюки, синюю рубашку с узором из ананасов и решил заняться чем-нибудь полезным, например, проверить замки в доме.

Он босиком спустился по стеклянной лестнице, прислушиваясь к ночным звукам. Фонарик, который он захватил с собой, оказался ненужным, прямо в окна смотрела луна, разбрасывая отблески по стеклянным поверхностям и растекаясь по полу серебристыми лужицами света.

Сайрус прошлепал к входной двери по холодным стеклянным плиткам пола в вестибюле. Кодовый замок был включен и заперт. Развернувшись, Колфакс направился дальше, методично осматривая по пути все окна и двери.

Он проверял стеклянную дверь в гостиной рядом с украшенным зеркалами камином, когда уловил за спиной какое-то движение. Еще не оборачиваясь, Сайрус понял, что это Юджиния, и действительно увидел ее, освещенную лунным светом. Одной рукой она придерживала у горла воротник халата.

— Я слышала, как ты шел по коридору. Что-нибудь случилось?

— Нет, я проверяю замки. Наверное, ты не спала, раз все слышала.

— Я не могла заснуть.

— Думала о Нелли?

— Нет, — сказала Юджиния. — Я думала о тебе.

«Хорошо, — подумал Сайрус, — если ей не дают уснуть мысли обо мне, это очень хорошо».

— И что же ты обо мне думала?

— Я пыталась угадать, что случилось, когда ты наконец отыскал своего отца.

А ведь он мог бы и догадаться, хотя почему-то че сумел, вероятно, из-за того, что размышлял, не спустилась ли Юджиния в гостиную, чтобы пригласить его к себе. Похоже, ему пора вернуться в свою комнату и перечитать тринадцатую главу пособия для детективов.