— Это верно. — Лео задвинул один ящик стол, и открыл второй. — Появление возможности заполучить это, делает серьезного коллекционера неуравновешенным.
Беатрис взяла с полки книгу, открыла и потрясла ее, держа корешком вверх.
— Что ты делаешь?
— В моих романах героини часто находят в книгах важные улики.
Нельзя сказать, что улыбка Лео была насмешливой, однако она была весьма близка к этому. Впрочем, Беатрис решила не обращать на подобные мелочи внимания. Из книги ничего не выпало. Беатрис доставила книгу на место и взяла другую.
— Ты крупный специалист по древностям, Лео, но мне кажется, тебя мало беспокоит дело с кольцами. Ты спокоен, словно гранитная скала.
— Это потому, что я укрепил свои нервы, подвергаясь более сильным воздействиям.
Беатрис с подозрением посмотрела на Лео:
— Какие воздействия вы имеете в виду, милорд?
— Вы знаете отлично, что я имею в виду вас, миссис Пул.
— Вздор. — Она выдернула новую книгу и стала ее трясти. — не поверю в это ни на одну минуту, сэр. В конце концов, вы джентльмен, который ради спортивного интереса охотится на разбойников с большой дороги.
— О, это объясняется очень просто: в Девоне мало других обычных развлечений.
Беатрис не удостоила ею отлетом. Вместо этого спросила:
— Нашел что-нибудь интересное в столе?
— Смотря, что ты считаешь интересным, — медленно проговорил Лео.
Беатрис быстро обернулась и увидела, что он перебирает стопку бумаг.
— Что это?
— По-моему, часть рукописи. — Лео поднял первую страницу. — Роман тайн и ужасов, если я не ошибаюсь. — Он начал читать громким, выразительным голосом:
—» Древний склеп был вырублен в скале холма. Густые заросли дикой виноградной лозы скрывали вход, и внутри склепа было темно и мрачно «.
— Мистер Солтмарш все-таки сказал правду, — с облегчением проговорила Беатрис. — Он и в самом деле хочет стать писателем.
Лео продолжил чтение:
—» Движимая мужеством, которое было неотъемлемой частью ее благородной натуры, очаровательная Беатрис приблизилась к нагромождению развалин…«
— Беатрис? Можно взглянуть? — Беатрис поспешила к письменному столу. Выхватив страницу из рук Лео, она взглянула на текст. — Боже мой! Он дал героине мое имя!
— Умный человек! — Забрав страницу у Беатрис, Лео бросил ее в ящик стола. — Наверняка хотел произвести на тебя впечатление.
— Ты должен признать, что это все-таки трогательно.
— Напротив, это хитро, расчетливо и коварно. Именно этого я и ожидал от Солтмарша. — Лео с шумом задвинул ящик стола и начал копаться в следующем.
— Согласись, Лео, нет никаких оснований считать, что он имел в виду нечто другое, а не просто отдать дань уважения.