— С тобой все в порядке? — тихо спросил Джонас, провожая Верити по едва различимой во тьме тропинке к дому.
— Конечно, — прошептала Верити, глубоко вдыхая холодный ночной воздух.
Она опиралась на сильную, надежную руку Джонаса.
Верити показалось даже, что в нее словно перетекает сдержанная сила этого человека. И она пыталась как можно незаметнее воспользоваться этой поддержкой.
— А почему ты об этом спрашиваешь? — ответила она вопросом на вопрос, с наслаждением вглядываясь в знакомые очертания предметов и вслушиваясь в звуки ночи.
Все осталось по-старому. Секуенс-Спрингс ни на йоту не изменился. Ветер шелестел в кронах высоких деревьев. Одинокие огоньки мигали вдоль береговой линии.
Уютно светилось окошко ее маленького домика. Вот прорычал и смолк мотор далекого автомобиля…
Все хорошо. И с ней тоже все хорошо. Почти…
— Твой отец прав, — медленно проговорил Джонас. — Ты и впрямь какая-то вареная. Что-нибудь случилось?
— Я же сказала тебе! Все отлично. Просто я немного переутомилась. Будешь тут вареной, когда отец является с очередной проблемой, да еще ночью!
Верити хотела отгородиться от Джонаса. Будь она проклята, если признается ему, что испытала настоящие галлюцинации!
— Будь проще, — успокоил Джонас, обнимая ее за плечи.
Верити оказалась тесно прижатой к Джонасу Куаррелу. Боже, сколько чувств, оказывается, способна пробудить тяжелая мужская рука, лежащая на плече! С одной стороны, Верити все еще не отпускала тревога: в какой-то мере ее подсознание упорно связывало Джонаса с недавно испытанным ужасом. Зато с другой — ее бесхитростная и наивная натура успокаивала себя тем, что сила Джонаса есть лучшая защита от этого ужаса. Верити буквально разрывалась, пытаясь объективно разобраться в происшедшем.
— Папочка является только тогда, когда попадает, в беду. Не в одну, так в другую! На этот раз вот влип с деньгами… А ты действительно уверен в этих пистолетах?
— В смысле, настоящие ли они? Да, конечно.
Верити с любопытством покосилась на него:
— Откуда ты знаешь? Так, без всякой экспертизы?
Джонас пожал плечами, и Верити еще теснее прижалась к нему.
— Я повидал немало антиквариата. Знаю, как выглядит старая сталь, знаю работу мастеров. Кроме того, умею на ощупь определять возраст оружия.
— Как это?