Он замер:
— О чем вы говорите?
— Я уже видела этот знак, Эдисон.
— Где?
— На платке, вышитом Салли Кент.
Эдисон не понял:
— Кем?
— Она была платной компаньонкой леди Уэр в последние месяцы ее жизни. Во время загородного приема в комнате мисс Кент жила я, помните?
— Простите меня, Эмма, но я что-то ничего не понимаю. Девушка облизала губы и сделала глубокий вдох.
— Салли Кент вышила такой знак на носовом платке, который спрятала вместе с двумястами фунтами. Я нашла деньги, платок и письмо Салли к ее подруге Джудит Хоуп спрятанными в бывшей комнате Салли.
— Продолжайте.
— Очевидно, Салли хотела отправить деньги и вышивку мисс Хоуп. Я отнесла их ей вскоре, как мы вернулись в Лондон. Помните тот день? Вы страшно на меня рассердились, потому что я с небольшим опозданием вернулась в дом леди Мэйфилд. Он посмотрел на Эмму:
— Так эта Салли Кент…
— Эдисон, она исчезла вскоре после своего романа с Бэзилом Уэром.
— Черт побери!
Пока Эдисон перебирал и подбирал кусочки головоломки, стояла тишина.
Эмма смущенно смотрела на него:
— Наверное, вы думаете, что я должна была давным-давно рассказать вам о Салли Кент и ее вышивке.
— Я думаю о том, — сказал Эдисон, — что все мы стали жертвами вопроса добродетели.
— О чем это вы говорите?
— Вы бы гораздо раньше заметили сходство между моей татуировкой и вышивкой мисс Кент, если бы мы гораздо раньше начали заниматься любовью и делали это гораздо чаще.
Он опоздал. Дом был пуст. Осталась только экономка. Эдисон стоял один в кабинете человека, называвшего себя Бэзилом Уэром.
Стоукс подошел к столу и рассмотрел комочки расплавившегося воска в углублении подсвечника. Они были пунцовыми, того же оттенка красного, что и остатки свечи, которые он нашел в комнате Джона Стоунера.
Эдисон отщипнул маленький кусочек и поднес к носу. Учителя узнают по свече его ученика.
Эмма услышала голос Эдисона в коридоре вскоре после часа дня. Девушка отложила перо, отодвинула письмо, которое питалась написать сестре, и вскочила на ноги.
— Он наконец вернулся, леди Эксбридж!
— Я прекрасно слышу, моя дорогая. — Виктория подняла глаза от книги, сняла очки и посмотрела на дверь библиотеки. — Надеюсь, он принес новости, которые вас успокоят.
— А я и не волнуюсь?
— В самом деле? Удивительно, как вы не довели меня до сумасшествия сегодня своими дурными предчувствиями и бесконечной ходьбой взад-вперед. Все утро вы вели себя, как героиня модного романа.
Эмма сердито посмотрела на нее:
— Я не виновата, что у меня бывают дурные предчувствия!
— Чепуха! Уверена, вы можете обуздать эту привычку, приложив немного старания и воли.