Кто-то опередил его.
В полумраке маленького темного магазинчика Эдисон Стоукс внимательно разглядывал нож, воткнутый в грудь старика по самую рукоятку. Вытащив клинок, он только ускорит неизбежное.
— Кто это сделал? — Эдисон сжал скрюченную руку аптекаря. — Скажи мне, Джонас. Клянусь, он заплатит!
— Травы. — На губах старика запузырилась кровавая пена. — Он купил особые травы. Лорринг велел мне сообщить, если кто-нибудь будет искать…
— Лорринг получил твое сообщение, поэтому я здесь. — Эдисон наклонился ниже. — Кто купил травы?
— Не знаю. Он прислал за ними слугу.
— Ты можешь что-нибудь вспомнить? Помоги мне найти этого человека!
— Слуга сказал… — Джонас замолчал, в углу рта у него появилась струйка крови.
— О чем говорил слуга, Джонас?
— Что травы нужны немедленно. Похоже, покупатель уезжает из города на загородный прием…
Эдисон почувствовал, как обмякла рука аптекаря.
— Кто дает загородный прием, Джонас? Где он состоится?
Джонас закрыл глаза. Прошло несколько секунд, и Эдисон уже решил, что больше ничего не добьется. Но окровавленные губы аптекаря шевельнулись еще раз.
— В Уэр-Касле.
Ублюдок был здесь, в Уэр-Касле.
Проклятие на его голову! Рука Эммы Грейсон, затянутая в перчатку, сжалась в кулак. И надо же такому случиться! Вот уж действительно, одно к одному. В последнее время удача отвернулась от нее, финансовая катастрофа разразилась два месяца назад.
Однако это уж слишком! Ближайшую неделю придется старательно избегать встреч с Чилтоном Крэйном.
Эмма побарабанила пальцами по каменным перилам балкона. Не стоило так нервничать при виде Крэйна. В конце концов, высший свет невелик. И в том, что мерзавец оказался в числе, нет ничего странного.
Она не может позволить себе потерять это место. Крэйн мог и не запомнить ее, думала Эмма, но разумнее держаться от него подальше. Народу много, так что остаться незаметной не составит труда. Мало кто обращает внимание на платных компаньонок.
Уловив движение под балконом, она моментально очнулась. Эмма прищурилась и пристальнее вгляделась в глубокие тени, сгустившиеся вблизи высокой живой изгороди.
Одна из теней шевельнулась и заскользила по залитой лунным светом лужайке. Эмма подалась вперед и различила фигуру, подобно призраку двигавшуюся в серебристом свете. Высокий, гибкий, темноволосый, одетый во все черное. Эмма мгновенно узнала мужчину внизу.
Эдисон Стоукс. По случайному совпадению он приехал в замок вчера днем, как раз когда она возвращалась с прогулки. Эмма видела, как Стоукс въехал во двор, правя своим блестящим фаэтоном. Изящный экипаж был запряжен великолепно подобранными, прекрасно обученными гнедыми лошадьми.